First of all, the word "Sang" stands for a more formal courtesy title in Japan, similar to Mr. and Ms. China.
Often referred to as hometown cherry blossoms or hometown cherry blossoms, it is a mocking or mocking term, often used in live barrage, indicating that the object of ridicule is Japanese.
Take Sun Xiaochuan as an example, Sichuan mulberry, hometown cherry blossoms are in full bloom, which means that Sun Xiaochuan, a Japanese, will hurry back to Japan.
The cherry blossoms in Jiaosang's hometown are in full bloom, and the stems have many origins, which may be related to the widespread anti-Japanese sentiment in China. A large number of LOL anchors have been teased by stalks, including Otto and Xiao Yu C. Generally, the anchors are given Japanese names, such as Sun Xiaochuan → Ogawa Daizuo.
The allusion may come from a chicken soup story in a magazine, which tells that many years after the end of War of Resistance against Japanese Aggression, there are still Japanese guerrillas in a deep forest somewhere, and no one can get close to them. The soldiers didn't put down their guns until someone called the cherry blossoms in his hometown in Japanese. The truth of this story is unknown.
Example: Chuansang, the cherry blossoms in my hometown are in bloom.