"One World, One Dream" fully embodies the essence and universal values of the Olympic spirit-unity, friendship, progress, harmony, participation and dreams. It expresses the common aspiration of people all over the world, and strives for the bright future of mankind under the encouragement of the Olympic ideal. Despite different skin colors, different languages and different races, we share the charm and joy of the Olympic Games and pursue the ideal of human peace together. We belong to the same world, and we have common wishes and dreams.
"One World, One Dream" is a profound embodiment of the core concept of Beijing Olympic Games. It embodies the harmonious values contained in the concept of "People's Olympics" and is the core and soul of the three concepts of "Green Olympics, High-tech Olympics and People's Olympics". "Harmony between man and nature" and "harmony is precious" are the philosophies and ideals of China people since ancient times, and it is our dream and desire to build a harmonious society and achieve harmonious development. We believe that peaceful progress, harmonious development, harmonious coexistence, win-win cooperation and a happy life are the common ideals of people all over the world.
The expression "One World, One Dream" is simple but profound. This is China's and the world's. It conveys the lofty ideals of the people of Beijing and China, that is, to share the global society and civilization and join hands with people from all over the world to create a better future. It expresses the firm belief that a great country with a long history of 5,000 years and moving towards modernization is committed to peaceful development, harmonious society and people's happiness. It expresses the desire of 65438+300 million people in China to work hard to build a peaceful and bright world.
The English translation of the slogan is very distinctive in sentence structure. The two "ones" are perfectly used in parallel, and the words "world" and "dream" form a good collocation. This slogan is simple, meaningful, inspiring and easy to remember, read and spread.
In Chinese, the word "Yi Tong", which means "the same", is used to represent the English word "one". It highlights the theme of "all mankind live in the same world and pursue the same dream and ideal".
Chinese:
"One World, One Dream" fully embodies the essence and universal values of the Olympic spirit-unity, friendship, progress, harmony, participation and dreams. It expresses the common aspiration of people all over the world, and strives for the bright future of mankind under the encouragement of the Olympic ideal. Although we have different colors, languages and races, we all have the same charm and joy in the Sydney Olympic Games. Let's pursue the human ideal and the desire for peace together. We belong to the same world, and we have the same wishes and dreams.
"One World, One Dream" is the core concept deeply embodied in the Beijing Olympic Games. It embodies the harmonious values of the concept of "People's Olympics" and is the core and soul of the three concepts of "Green Olympics, High-tech Olympics, People's Olympics and People's Olympics". "Harmony between man and nature" and "peace first" are ideas and ideals. China people have been pursuing harmony between man and nature since ancient times. It is the dream and desire of the times to build a harmonious society and realize harmonious development. This is what we believe. Peaceful progress, harmonious development, harmonious coexistence, mutually beneficial cooperation and enjoying a happy life are our common ideals for people all over the world.
"One World, One Dream" is simple, but it has profound significance in expression. This is China's and the world's. It conveys the lofty ideal of * * * industrialism, that is, Beijingers and China people share the global society and civilization, and join hands with people in other parts of the world to create a better future. It expresses the firm belief that a great nation has a long history of 5,000 years and is striding towards modernization, which is the only way to devote itself to peaceful development, social harmony and people's happiness. Its expressed wish, the 654.38 billion+300 million people of China, will help to build a peaceful and better world.
The slogan of English translation is that syntactic structure has distinct characteristics. The two "ones" are absolutely used side by side, and the "world" and "dream" add up to form a good match. Slogans are simple, meaningful, inspiring and easy to remember, read and spread.
In China, the word "unification", that is, "identity", is the English word "one". Its prominent theme is "All mankind live in the same world and pursue beautiful dreams and ideals".