I have a name called "TYT eloquence training workshop". The first "t" refers to English "train" and "training"; And "y" means "yours", yours; The second "t" refers to the "tongue" tongue. So "TYT" is the abbreviation of English "training your tongue"-"training your tongue". The purpose of eloquence training camp is not to let people dare to speak, open their mouths and release their truest thoughts. Therefore, this is my suggestion. Speaking of which, by the way, I put forward the slogan for your eloquence training workshop, Trilingual (because I am from China). I wish your eloquence training workshop more and more prosperous.
English: Come on, train your tongue, your romantic differences will not exist in the future!
Russian: ну, поездязыквашерасс.
English: come with me (come on means come with me, but for rhyme, it is translated as "come with me"), practice your tongue well, and then the eloquence problem escapes.
Wish you success!