At first, Wu Cheng'en wanted to call the Monkey King's birthplace Korean. We all know that there is such a place in history. Wu Cheng'en originally wanted to write that the Monkey King was born in South Korea, but later the place was too small, so he came to the Central Plains. Later, he told his friends what he thought, but his friends stopped him in time because North Korea was not far from the Central Plains. If Koreans read Wu Cheng'en's novels, it will be even worse.
Later, Wu Cheng'en wanted to be called Monkey Kingdom, so he repeatedly recited this name in the house, but in the end, it made his neighbors unhappy, because his neighbor's name was Monkey II, and because Wu Cheng'en had an accent, his neighbor called it Monkey II Turtle. Neighbors thought it was time to sell Wu Cheng'en meat in the morning, and because he was short of weight, Wu Cheng'en was unhappy and kept scolding him in the house. Later, he finally explained it clearly. It turned out that this was a misunderstanding, because a name was created.
So I went out to play and saw farmers transplanting rice. While transplanting rice, they shouted slogans, which sounded catchy. Wu Cheng'en thought of using this name, and later took its homonym. Since then, the Monkey King's birthplace has been called the country of Aolai.