Wulitou culture has flourished through comic film and television works and popular areas in Hong Kong, and has been widely accepted by Chinese-speaking areas. It has become a comedy art performance form widely accepted by the generation of young people born after 1970, and has been gradually applied to real life.
The origin of a word
Nonsense doesn't mean "a head without a haircut" This is a controversial youth tribe term, originally in Cantonese dialect.
Wulitou may come from the Guangdong proverb Wulitou Qing. "Wulitou Bao" is interpreted as "a headless and tailless spine" ("Bao" refers to the tail of the spine and is pronounced "knock", which has nothing to do with popular Cantonese slang. ), which means "no head or tail" in speech or behavior, is puzzling. But this proverb has not been confirmed. Wulitou was originally a saying in Foshan, Guangdong Province, which means that a person's words and deeds are difficult to understand and have no center, his language and behavior have no clear purpose, and he is vulgar and random, complaining indiscriminately, but it is not unreasonable.
On the other hand, opium prevailed in the late Qing Dynasty. People who smoke opium sometimes say "not addicted" (smoking makes them uninterested). Over time, the word "addicted" is omitted and changed.
There is another sentence in Shunde dialect, which is the most malicious sentence in swearing, meaning that a person can do nothing and nothing is useless.
Yuan Qi
Wulitou culture is a humorous expression based on the nervousness of the grassroots. It is often ridiculous to use seemingly illogical language and body movements to express the unexpected behavior of characters in conflicts. Ordinary people will not know how to laugh if they don't understand the "laughing position" behind the incident. At that time, because many teachers in academic circles did not understand why students laughed, they once lashed out at this "nonsense culture". The rise of this culture is actually due to the fact that when Hong Kong people were born in Hong Kong, they not only could not control their own destiny, but also obeyed the daily political disputes between two unrelated superpowers (China and Britain), so they felt helpless. Therefore, imitating the dialogue between the two parties in the Sino-British Joint Declaration, we developed a helpless cry for social reality.
How can such words be widely circulated? It's really weird. In fact, today, influenced by Cantonese culture, Stephen Chow is also disgusted that his comedy is called "Wulitou", because the word will make people think of "no brains and no thoughts", but in fact, they often make great efforts for the comedy effect when filming. For a wonderful shot, each actor in the play usually needs more than N G, 438+05 times. Zhou prefers to call his works tragicomedy, and he always pays attention to the embarrassment and embarrassment of small people in the face of survival pressure. Stephen Chow's films are not without connotations. The movie made a long time ago still makes people laugh and cry. At present, there are many web pages in the Mainland that study the phenomenon of Stephen Chow, which shows his lasting charm.
Northerners didn't know this word originally, but since 1990, Stephen Chow, as a master of post-modern culture, has made a series of landmark comedy films, all of which speak Cantonese dialogue, especially slang popular in recent years, which has quickly formed a wave in society (especially among young people), and the film industry has also poured out a wave because of Stephen Chow's unique deductive style and personal charm, so the society calls such films nonsense.