Current location - Quotes Website - Collection of slogans - Li Bai's Translation in Luge
Li Bai's Translation in Luge
Li Bai, in Luge, translated: Dapeng spreads its wings, vibrates in all directions, and the sky is falling, with infinite strength. The rest of the wind can inspire the world, and Fusang hanging on my left sleeve. Later generations got the news and passed it on. Zhong Ni is dead. Who else can cry for my death?

This poem is Li Bai's masterpiece, which makes people deeply feel the author's attachment to the world and the regret of unpaid ambition. According to the annotation, the main idea of this poem is: Big Pengfei vibrates eight poles, and heaven is unable to extinguish it. Although destroyed, the lingering wind can still inspire the world, swim in Fusang and hang on the left wing; Although the strength is not good, future generations can inherit this story with this afterwind, but there is no Confucius in the world, who can cry for my destruction.

Appreciation of Jin Lu Ge

1, near Luge is the work of Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty. The title may be a mistake in The Last Song. This poem should be regarded as the last work when Li Bai was exhausted after his illness.

2. The word "road" in the title of this poem may be wrong. According to the content of the poem, Li Hua in the Tang Dynasty said in Preface to the Tomb of Li Jun, a Bachelor of Hanlin: "At the age of 60, there were two strange couples who died with a song." Then the word "Lu" in "Lu Ge" should be mistaken for the word "final", and "Lu Ge" is the "last song".

3. The Dying Song is Long song when Li Bai is crying; The form is in words, which can be regarded as the epitaph written by Li Bai himself. Li Bai not only has lofty ideals in his life, but also is very persistent, pursuing his life for realizing his own ideals. This song "The Last Song" shows us that when he reviewed and summarized his life, he showed great nostalgia for life and deep regret that he failed to make good use of it.

4. After reading this poem, I feel that the poet has really become a nine-day Dapeng flying. After all, you can't catch a tiny branch. It will soar in the eternal sky and be admired by future generations.