Current location - Quotes Website - Collection of slogans - What's the use of just promoting wrong slogans in Tibetan areas?
What's the use of just promoting wrong slogans in Tibetan areas?
When I was a child, every time I went to town, I always liked to read out all kinds of posters on the wall and the names and brands of shops, restaurants, hotels and units, and then read them out loud to show off my literacy level in front of adults. Of course, adults often interrupt me with unlucky things, but I will still meditate in my heart; Every time I go to college, I will still read the graffiti wall on Pinyuan Road from beginning to end and meditate.

I don't know when it started. On WeChat, Weibo and qq, Tibetan compatriots mistakenly broadcast various advertisements and slogans in Tibetan in Tibetan areas. Finally, they almost unanimously flaunted "respect and protect their mother tongue" to ridicule others, shouted a few words about learning their mother tongue, and then made a hasty decision.

In this regard, a friend said that "most of these graphic producers are Han Chinese, and excellent Tibetan graphic designers need to invest in them and be bosses instead of working". Think about it. Walking on the streets of Lhasa and Shigatse, most advertising design studios and even companies are basically run by Han compatriots. There are many such advertising studios under the government building in Gyangze County, Shigatse. When I go in, I see that they are basically Han people. As far as I know, the business of these studios is particularly good. Estimate the county. So I think it is far-fetched for them to ask for accurate production and put aside the later review for the time being. I think, if more compatriots of this nationality really enter this field and become their own bosses, instead of simply working part-time or part-time, changing this situation is the fundamental solution to the problem.