Current location - Quotes Website - Excellent quotations - What are Ji Xianlin's translations?
What are Ji Xianlin's translations?
Five books, Ramayana, anna seghers's Short Stories and so on.

1, five books: this is a collection of fables from India, which has a wide international influence and has been translated into many languages. The Chinese version translated by Mr. Ji Xianlin is based on the revised version of 1 199, which has important academic value and cultural significance. This work has had a far-reaching impact on many literary works in later generations and is regarded as one of the sources of world literature. Mr. Ji Xianlin spoke highly of this work, and his translation also provided a valuable reading version for readers in China.

2. Ramayana: This is an epic masterpiece of India, and its position in both India and world literature is immeasurable. Mr. Ji Xianlin devoted a great deal of effort to the translation of this work, with a total length of 20,000 ode, which has been translated into many languages in the world. The translation of this epic has played an important role in spreading Chinese and Indian cultures and deepening the friendship between the two peoples, and is an important milestone in the history of cultural exchanges between China and India.

3. anna seghers's collection of short stories: This is a collection of works by German woman writer anna seghers, translated into Chinese by Mr. Ji Xianlin, so that readers in China can appreciate the literary charm of this German writer. These short stories show the complexity of human nature and the diversity of society with delicate brushstrokes, profound themes and unique narrative styles. Mr. Ji Xianlin's translation accurately conveys the spirit of the original work and provides a rare reading experience for China readers.