It depends on what kind of poem you want: the three poems downstairs all provided the same poem, so I will provide another one:
"Flowers in the Rain" 》Original text
The west wind blows merrily, and the guests welcome the stars and Han, and they go to the Jade Festival to march on the saddle.
Wear a light fur coat slowly to look at the clothes of the prosperous age.
Tired of the wind and moon of the West Lake, I went to see the Beiseguan Mountain.
I passed the millet outside the palace, so there was smoke and dust, and there were tears to play.
The article is handsome, the beauty is revealed, and the name is popular among thousands of miles away.
If you know what you are capable of and how you can do it, it is not difficult to try it in a small way.
My feelings are sent to the cold fragrance of Wu Mei, and my dreams are accompanied by the cold frost of Longyan.
It’s not too late to establish a meritorious service, and it’s still the same when you return to the wine club and poetry world.
Appreciation of "Flowers in the Rain"
The first three sentences point out the time and reason for the friend's departure on the mission, which is consistent with the four characters "accompanying abstinence and desire" in the historical title. . The following is a more straightforward account of my friend’s trip. "Slowly wearing light fur, striving to see the clothes of the prosperous age", first write about appearance and clothing. "Slowly wearing a light fur coat" shows that he is elegant and elegant, and also implies that he is not wearing official uniform and is not a formal envoy with an official position. The "prosperous age of clothes" shows the majesty of the state; although the Southern Song Dynasty was in a relatively peaceful situation, the country was founded for nearly a hundred years and maintained the prosperity of the southeast. In the author's opinion, it should be called the "prosperous age". The word "Zhengkan" refers not only to the people on the road when setting off, but also to the mood of the Han people thinking about the Song Dynasty after entering Jinjing. "When you are tired of the wind and moon of the West Lake, go and see Guanshan Mountain in the North Country", and then understand the psychology of your friends during this trip. The first sentence indicates that the previous sentence was with the social minister Yong Shi, and the second sentence indicates that the current one is accompanying the festival envoy Jin Shi. The so-called "yining tired" means to temporarily put down the writing of chanting the wind and moonlight in the West Lake and go to see Guanshan Mountain in the North Country. The next sentence follows the aftermath of the word "yin". The word "look" should include seeing, feeling and chanting; although it is omitted literally, the meaning can still be touched. The three sentences "The grain and millet passed by the palace are covered with smoke and dust, and there are tears to be played", which also roughly reveals the continuity of the word "Yin". In the Guan Mountains visited during this trip, there was a large area of ??territory in the old Northern Song Dynasty, including the old capital Bianjing (also the hometown of my friend Shi Dazu), and the hometown of Yanyun, which was cut off from Khitan early and inherited by the Jin Dynasty. When you feel it, you burst into tears. The preface to "Poetry·Wang Feng·Mill Li" says: "The official of Zhou Dynasty was on duty in Zongzhou, and when he passed the ancestral temple and palaces, they were all filled with grains and millet. When Min Zhou's family was overthrown, he hesitated and couldn't bear to leave, so he wrote this poem." "Millet" The poem "Li" expresses the unified voice of the people of the Southern Song Dynasty, and is also the source of these three lines. Among them, "The millet is separated, the ears of the grain are moving forward and backward, and the center is like drunkenness." It is also Shi Dazu's "Dragon Song". It is based on the sentence "Xiu Yin Ji Sui" in the poem "Accompanying the Desire to Travel and Staying with Friends". The two words Gao and Shi are mentioned together, which is also evidence of the harmonious relationship between the two words. The film was commissioned by a friend, anticipating his experiences and emotions along the way. The scenes are overly natural, the writing style is ups and downs, and the emotional contrast is huge. The sharp contrast between the south and the north creates a strong artistic appeal. The knot seems to be stuck yet unsteady, powerfully connecting the first part and subtly triggering the second part.
The next film continues to imagine various scenarios after the friend went to the Kingdom of Jin to highlight his talents. "The article is handsome, the beauty is exposed, and the name is famous from thousands of miles away." This is obvious. Shi Dazu was a man of great talent and strategy, and could write articles, but because he was not admitted to the imperial examination, he could not enter officialdom on the right path and had to work as a bureaucrat. This is well known to the author. This time, Jin, the envoy accompanying the festival, can be regarded as a leader (using Mao Sui's words recorded in "Historical Records. Biography of Pingyuanjun"). During the Western Han Dynasty, the Xiongnu had Hu Hanxie Chanyu, which refers to the gold master. The reputation of outstanding figures in China and Korea is known to foreign countries, such as "New Book of Tang". According to "The Biography of Li Kui", Kui was an envoy to the Tibetan alliance. When he arrived in Tibet, the chief said: "I heard that there was Li Kui, the first person in the Tang Dynasty. Is he fair?" This was known from political affairs. Su Che's poem "Envoys from Khitan to Send Zizhan" says: "Who gathers his family in the secluded capital, I am always asked by passers-by. Don't disturb the barbarians with your articles, for fear of hindering the conversation and laughter in the rivers and lakes." This is known through articles. . This meaning is also contained in Gao Guan's Guo Ci. Because it is a work of reward, it is inevitably a great exaggeration. Such compliments were not considered strange in the old days. This is implicit in the following sentence: "If you know what you have and how to use it in an ordinary way, it is not difficult to try it in a small way." Li Bi and his party were called "Congratulations on the Birthday of the Lord of Jin", but in fact they were going to go deep into the Kingdom of Jin to find out more about it. Ye Shaoweng's "Records of Hearings and Seeings of the Four Dynasties" records: At the beginning of the Kaixi period, Han Zhouzhou wanted to raise troops to attack the Jin Dynasty, so he sent Zhang Sigu to attack the enemy (Zhang was sent as an envoy to Jiatai in the fourth year of 1204 AD to celebrate Tianshou Festival); Zhang returned the report, It was not in line with Han's requirements, so he sent Li Bi this year. The intention of sending his crony Shi Dazu to accompany him was very obvious.
Han Yuzhou's intentions for the Northern Expedition were an open secret within the capital of the Southern Song Dynasty. Gao Guanguo probably knew the details when he sent Li Bi and Shi Zhi to accompany him, so he used the language of "a small trial is not as difficult as a common military method." After understanding the background of the mission, we will have a better understanding of the true meaning of these two sentences. This is also the author’s encouragement to his friends for this trip. If the above five sentences are about galloping horses and bursting with passion, then the following two sentences of "love" are about pressing the bridle and moving slowly, full of affection. Although we are separated in two places, our descendants share the same feelings and are willing to exchange letters to express our love for each other. To send plum blossoms, Lu Kai sent plum blossoms from the south of the Yangtze River to Chang'an to meet Fan Ye. In Mengyan's version of Liang Jian, Emperor Wen of the Liang Dynasty wrote a poem titled "Ode to the First Flight of Longdi Wild Geese" with the rhyme at the end of the poem: "I can't turn my back on my lovesickness, and send a farewell letter back home."