I am the madman of the Chu country, who sang a mad song disputing Confucius. Source: a Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou
Original:
I am the madman of the Chu country, who sang a mad song disputing Confucius.
holding in my hand a staff of green jade, I have crossed, since morning at the Yellow Crane Terrace.
all five Holy Mountains, without a thought of distance, according to the one constant habit of my life.
lu Mountain stands beside the Southern Dipper, in clouds reaching silken like a nine-panelled screen.
with its shadows in a crystal lake deepening the green water, the Golden Gate opens into two mountain-ranges and a silver stream is hanging down to three stone bridges.
within sight of the mighty Tripod Falls, back to the cliff, the mountains are green.
and a flush of cloud in the morning sun, whence no flight of birds could be blown into Wu.
I climb to the top. I survey the whole world, the river is boundless, and you can't return it.
yellow clouds that winds have driven hundreds of miles, and a snow-peak whitely circled by the swirl of a ninefold stream.
and so I am singing a song of Lu Mountain, a song that is born of the breath of Lu Mountain.
where the Stone Mirror makes the heart's purity purer, and green moss has buried the footsteps of Xie.
I have eaten the immortal pellet and, rid of the world's troubles, before the lute's third playing have achieved my element.
far away I watch the angels riding coloured clouds, toward heaven's Jade City, with hibiscus in their hands.
and so, when I have traversed the nine sections of the world, I will follow Saint Luao up the Great Purity.
Note:
(1) Ballad: an unpleasant song, a poetic style. Lu Shi Yu Xu Zhou: Lu Xu Zhou, a native of Fanyang, was an imperial adviser in the temple when Tang Suzong was in office.
(2) Chu madman: In the Spring and Autumn Period, Lu Tong, a Chu native, pretended to be crazy and failed to be an official because he was dissatisfied with the politics of King Zhao of Chu. At that time, people called him "Chu Kuang".
(3) who sang a mad song disputing Confucius: Confucius is suitable for Chu, and Lu Tong swims around his door and sings: "Phoenix is phoenix, He De is declining ..." He advised Confucius not to be an official, so as not to get into trouble. Here, Li Bai compares himself with Lu Tong to show his dissatisfaction with politics, but wants to visit famous mountains and live in seclusion like Chu Kuang.
(4) Emerald staff: a staff inlaid with emeralds, which is passed down to immortals.
(5) Five Mountains: Mount Tai in Dongyue, Huashan in Xiyue, Hengshan in Nanyue, Hengshan in Beiyue and Songshan in Zhongyue. Here refers to the famous mountains in China.
(6) Nandou: the name of the star, the Dousu in the Twenty-eight Hostels. Ancient astronomers believe that Xunyang belongs to the southern bucket division (in ancient times, some areas on the ground were called the division corresponding to some stars in the sky). Here refers to the height of the beautiful Lushan Mountain, which suddenly comes out.
(7) Nine folds of screen: refers to Jiudieping Scenic Resort in the east of Wulaofeng Mountain in Lushan Mountain, named after the mountain pills are stacked like screens.
(8) Shadows: Lushan Mountain is reflected in Poyang Lake in Ming Che. Indigo naturalis (generation dài): cyan black.
(9) jinque (què que): it refers to the left and right watchtowers outside the palace gate, and jinque refers to the golden gatehouse. Here, it refers to the Shimen of Lushan Mountain-there are Tiechuan Peak and Tianchi Mountain in the southwest of Lushan Mountain, and the two mountains face each other in the shape of a Shimen.
(1) Milky Way: refers to waterfalls. Third, Liang Shi: One said it was in the west of Wulao Peak, the other said it was on the side of Jianji Temple, the other said it was next to Kaixian Temple (Xiufeng Temple), and the other said it was on Zixiao Peak. Recently, it has been verified that the saying of the Five Old Peaks in the West is correct.
(11) incense burner: south incense burner peak. Waterfall: Huangyan Waterfall.
(12) Back cliff: winding cliffs and overlapping peaks. Ling: Higher. Grey: the blue sky.
(13) Wu Day: Jiujiang belonged to the State of Wu in the Spring and Autumn Period. The meaning of the whole poem: even birds can hardly fly over the high Lushan Mountain and its vast sky.
(14) Great River: Yangtze River.
(15) Huang Yun: Dark clouds.
(16) Nine rivers in Bai Bo. Ancient books say that the Yangtze River to Jiujiang is divided into nine roads. Li Bai used the old saying here, but he didn't actually see nine rivers. Snow Mountain: White spray.
(17) Stone mirror: There are many sayings about stone mirror in ancient times. The stone mirror in the poem should refer to the "stone mirror" in the east of Lushan Mountain-a round stone, which is smooth as a mirror and shows people. Clear my heart: clear the filth in my heart.
(18) Xie Gong: Xie Lingyun.
(19) take: take food. Returning Dan: Taoist alchemy, burning Dan into mercury, and returning it to Dan after a long time, so it is called "returning Dan".
(2) Three folds of piano and heart: Taoist cultivation terms, a state of peace of mind.
(21) Yujing: Taoism says that the Buddha of the Yuan Dynasty is above the center of heaven, and it is called Jingshan Mountain.
(22) advance: make an appointment in advance. Khan Man: immortal name, creator of a cloud. Nine days away.
(23) Lu ao: During the Warring States Period, a native of Yan State traveled to Menggu Mountain and saw an eccentric man dancing in the wind. Lu ao invited him to travel with him, and the man said with a smile, "Khan and I are out of nine years, so we can't stay long." So I jumped into the clouds. Taiqing: Space.
rhyme translation:
I used to be a madman in Chu, singing phoenix songs and laughing at Kong Qiu.
Holding the green jade staff of the immortal, I bid farewell to the Yellow Crane Tower in the morning.
in order to seek immortality, I have visited the Five Mountains all over the country. In my life, I like to travel to famous mountains best.
Lushan Mountain is towering, close to Nandou Star in the sky, and the Jiudieping Scenic Resort of Wulaofeng is like clouds unfolding, and the mountains and lakes are set against each other, so it is beautiful and beautiful.
In front of the Golden Que, the incense burner peak and the double sword peak stand tall and face each other, and the waterfalls of the three Liang Shi are like the milky way flying upside down.
The waterfall of Xianglu Peak is far away from here, surrounded by steep cliffs, and the peaks overlap until the sky.
The verdant mountains reflect the morning sun, and the hongxia is even more gorgeous. On the peak where birds can't fly, looking down at Wu Tianzhen is wide.
Only when you climb Lushan Mountain and have a panoramic view of heaven and earth can you appreciate the splendor of heaven and earth, overlooking the vast Yangtze River, which will never return and flow to the east.
Huang Yun in Wan Li is undulating, and the scenery on both sides of the river is constantly changing. Nine tributaries of the Yangtze River are rolling with snow-capped white waves.
I love to write songs praising Lushan Mountain, and my poetic interest is triggered by Lushan Mountain.
I am more relaxed when I have a casual peek at Shi Jingfeng. The place where Xie Lingyun traveled in those days has long been hidden by moss.
I have already taken the pill, and I have no feelings for the secular world. I feel calm and feel that the fairy road has taken shape.
Looking into the distance, the immortals are riding colorful clouds, holding hibiscus in their hands and going to worship the Buddha.
I made an appointment with Immortal Khan at the top of the Nine Days, hoping to meet you, Lu Ao, and travel with you.
Explanation:
This is a poem about a trip to China. Through the description of self-image and the vivid description of Lushan scenery, it shows the poet's mood of wanting to send his feelings to the mountains and rivers after he returned from exile in his later years and his political ideals were shattered.
The whole poem consists of 29 sentences, which can be roughly divided into three parts. The first six sentences are the first part, depicting a bohemian self-image who likes to travel around the mountains and seek immortality. In the first two sentences, Chu Kuang, who laughed at Confucius by singing "Phoenix Song", compared himself and cut his own heart, which contained disappointment with the political future and resentment of inviting trouble in politics. The poet called Confucius by his first name, which was honored by Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty as the king of Wenxuan, showing his arrogant character. The four sentences of "holding in my hand a staff of green jade" express his trip and the reason for visiting Lushan Mountain with the brushwork full of myths and legends. The poet floated away from the Yellow Crane Tower in the morning light and came to Lushan Mountain with a cane inlaid with emerald used by immortals. Because I've been fond of seeking immortals and visiting Taoism all my life, I don't think it's hard to travel a long way. This is not only an image portrayal of the poet's life, but also reveals his natural and unrestrained attitude towards life and his reclusive feelings of surpassing the world.
The following thirteen sentences of "lu Mountain stands beside the Southern Dipper" are the second part, which describe the magnificent and beautiful natural landscapes of Lushan Mountain and the Yangtze River with rich colors. The three sentences of "Lushan Mountain" write a bird's eye view of the magnificent scenery of Lushan Mountain. Lushan Mountain is tall and straight, reaching into the sky. The peaks stand like overlapping screens, and the beautiful mountains are like splendid clouds. The lush trees all over the mountain and the lush mountain shadows are reflected in the clear and clear Poyang Lake, and the lakes, mountains and shadows reflect each other, setting off Lushan Mountain in a beautiful and beautiful way. The four sentences of "Golden Que" further describe the scenic spot of Lushan Mountain from the perspective of looking up. There are two peaks in front of Jinque Rock, and the Sandiequan Waterfall is three folds down, such as the Milky Way hanging in Liang Shi, opposite to the Xianglufeng Waterfall. There are overlapping peaks, and the mountains are so high and dangerous that they seem to pierce the sky. The poet combined the three scenic spots of Lushan Mountain with a detached pen, which was dizzying. The sentence "Cuiying" is written about what you saw when you reached the top. As the sun rises, the sea, the sky and the rosy clouds reflect the verdant mountains. The mountains are so high that even birds can't fly up. Looking east, it is boundless. Poets from multiple angles, with intricate pen layer upon layer, described the magnificent and beautiful scenery of Lushan Mountain vividly, making people feel as if they were there. "Climb high" four sentences, writing the majestic momentum of the Yangtze River seen from afar. The poet climbed the peak of Lushan Mountain and looked around, only to see the vast Yangtze River rushing eastward and never returning. There is a dense Huang Yun floating in the sky of Wan Li. The sky is changing rapidly, and there are nine schools. The river is surging and the waves are like snow-capped mountains. The poet, with full * * * and hearty pen and ink, wrote the scenery of the Yangtze River with great momentum and a myriad of weather. Lushan Mountain, the wonder of the poet, breathes clouds and streams; The surging Yangtze River in the poet's works, sweeping away everything, symbolizes the poet's full of * * * and Yu Bo's injustice. In the vivid depiction, there is a strong subjective feeling of the author. For more appreciation of Tang poetry, please pay attention to the 3 columns of Tang poetry in Xigutang Guoxue. com.
"and so I am singing a song of Lu Mountain" is the third part from the end, expressing the feelings of seclusion caused by the beautiful scenery of Lushan Mountain, which is a summary and deepening of the main idea of the whole poem. "and so I am singing a song of Lu Mountain" four sentences, from the Qing Xing of the mountain to the lament of the vicissitudes of life. The poet's interest is aroused by Lushan Mountain, and he can't help but express his feelings through poetry. He took a leisurely look at the stone mirror, and his depressed mood was refreshing. He wanted to find Xie Lingyun's footprints in the mountains that year, but unfortunately it was covered with moss. Life is short, and things are impermanent. Poets are deeply attached to the deceased sages, and they are born with a strong desire to transcend the world, in order to get the liberation of their souls in fairyland. "Take it early and return it to Dan" to describe the realm of self-cultivation. The poet has already swallowed the elixir of immortality, no longer has worldly distractions, and has initially reached a calm and harmonious inner realm. At the end of the four sentences, the immortal's pilgrimage to the Heavenly Emperor once again declared his wish to be born, with Lu Ao referring to Lu Xuzhou, pointing out the topic of "sending Lu Shi to imperial virtual boat" and closing the whole article. From a distance, the poet saw the immortal driving a colorful cloud and holding a lotus flower to go to the Heavenly Palace to make a pilgrimage to the Emperor, and he had already made an appointment with the God of Creation nine days ago, and invited Lu Xuzhou to visit the fairyland. The poet seems to follow the immortal soaring away, and will soon get rid of all the troubles in the world. At this point, the whole poem will come to an abrupt end, with wonderful imagination and leisurely aftertaste.
The style of the whole poem is bold and elegant, the realm is magnificent and magnificent, the brushwork is intricate and varied, and the rhyme of the poem changes several times with the change of the poet's emotion, which is full of ups and downs and ups and downs. With magnificent rhetoric, soaring imagination and full of * * *, the poet vividly depicts the magnificent mountains and rivers of the motherland, which has a strong artistic appeal. Ideologically, on the one hand, the poet wants to get rid of the fetters of the secular world and enter the ethereal fairyland; On the one hand, I am nostalgic for reality and love the beautiful scenery of the world. My heart is very contradictory and complicated. He regards the life in the mountains as a fairyland of freedom and happiness, and expresses his strong desire to seek immortality and visit Taoism. In fact, he is venting his resentment of seeking trouble in politics and is a kind of resistance to the real society that cannot be changed.
source: yunxiage./tangshi/libai/5753. Li Bai's character and poems expressing his character
a Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou
Li Bai
I am the madman of the Chu country, who sang a mad song disputing Confucius. In the hand, with a stick of green jade stick staff, early in the morning farewell to the famous yellow crane tower.
all five Holy Mountains, without a thought of distance, according to the one constant habit of my life.
lu Mountain stands beside the Southern Dipper, in clouds reaching silken like a nine-panelled screen and with its shadows in a crystal lake deepening the green water.
the Golden Gate opens into two mountain-ranges, a silver stream is hanging down to three stone bridges.
within sight of the mighty Tripod Falls, back to the cliff, the mountains are green.
and a flush of cloud in the morning sun, whence no flight of birds could be blown into Wu.
I climb to the top. I survey the whole world, the river is boundless, and you can't return it.
yellow clouds that winds have driven hundreds of miles, and a snow-peak whitely circled by the swirl of a ninefold stream.
and so I am singing a song of Lu Mountain, a song that is born of the breath of Lu Mountain.
where the Stone Mirror makes the heart's purity purer, and green moss has buried the footsteps of Xie.
I have eaten the immortal pellet and, rid of the world's troubles, before the lute's third playing have achieved my element.
far away I watch the angels riding coloured clouds, toward heaven's Jade City, with hibiscus in their hands.
and so, when I have traversed the nine sections of the world, I will follow Saint Luao up the Great Purity.
Note Lu Xuzhou: Fan Yang, a native of Tang Suzong, was an imperial adviser in the temple. Chu madman: refers to Lu Jieyu, a madman of Chu, who once sang wildly across Kong Qiu and advised him not to be an official. Two peaks: incense burner peak and double sword peak.
"I am the madman of the Chu country, who sang a mad song disputing Confucius" is not that Li Bai compared himself with Chu Kuang and laughed at Kong Qiu, but that he compared himself with Kong Qiu and asked Kong Qiu to hurt himself. Li Bai's whole attitude towards life is active in becoming an official, which is different from Chu Kuang's passive attitude towards life. Li Bai's calling himself "Chu Kuang" is actually a reflection of his political pain of not finding a way out. Li Bai is respectful to Kong Qiu, and the word "smile" in "who sang a mad song disputing Confucius" is also written in reverse, which suppresses the bitterness and resentment of Li Bai's life, relying on Kong Qiu, laughing at his naivety and being sentimental about himself.
A brief analysis of this poem came to Jiangxi from Hankou the year after the poet came back from the exile of Yelang. The poem not only describes the beauty and wonder of Lushan Mountain, but also mainly shows the poet's wild and uninhibited character. At that time, the poet had gone through a lot of hardships, and he was always unwilling to bow to the reality that tortured him. The heart of seeking immortality and learning Taoism was even more urgent.
Chu Kuang Song
(Part II)
Although who sang a mad song disputing Confucius, a madman in Chu, is pregnant with Ling Yunzhi and doesn't conspire with the emperor
to drink five Liu Xia and get drunk at the head of the Yangtze River
to go boating in rivers and lakes and leave a shadow in the sky
Poems written by Li Bai with Japanese characters
The green hills on both sides of the strait are opposite, and the sun is alone. To hide his city from my melancholy heart
I shall think of you in a floating cloud, so in the sunset think of me
oh, when will the Tartar troops be conquered, and my husband come back from the long campaign!
sunny ocean half-way, holy cock-crow in space
since yesterday had to throw me and bolt; Today has hurt my heart even more
Dapeng rises with the wind in one day, soaring to the top nine. Wan Li's poems describing Li Bai's character
Poets' main characters are: pride, self-confidence and uninhibited:
since heaven gave the talent, let it be employed! spin a thousand pieces of silver, all of them come back!, oh, how can I gravely bow and scrape to men of high rank and men of high office who never will suffer being shown an honest-hearted face,
Going out laughing in the sky. Are we the people of Artemisia? Li Bai's own poems can best show his true nature: writing poems
I will mount a long wind some day and break the heavy waves, and set my cloudy sail straight and bridge the deep, deep sea Li Bai's.
a dangerous building is 1 feet high, and you can pick the stars with your hands.
Source:
This sentence comes from Li Bai's Night Stay Mountain Temple in the Tang Dynasty.
Original:
A dangerous building is 1 feet high, and you can pick the stars with your hands.
don't speak loudly, for fear of shocking people.
Interpretation:
The high-rise building of the temple on the mountain is really high, it seems to be 1 feet. It seems that people can pick off the stars in the sky with one hand.
standing here, I dare not speak loudly, for fear of disturbing the gods in the sky.
About the author:
Li Bai (71-762), whose name is Taibai, was a romantic poet in the Tang Dynasty, and was praised as a "poetic immortal" by later generations. His ancestral home was Chengji (to be tested) in Longxi, and he was born in Broken Leaf City in the Western Region. At the age of 4, he moved to Mianzhou, Jiannan Province with his father. Li Bai has more than a thousand poems, among which Li Taibai Collection has been handed down from generation to generation. He died in 762 at the age of 61. Its tomb is in Dangtu, Anhui, and there are memorial halls in Jiangyou, Sichuan and Anlu, Hubei. Poems that express Li Bai's arrogance and unruly.
Article 1: Famous sayings about successful people _3000 words
1. The most promising winners are not those with outstanding talents, but those who make the best use