translate
(Apricot blossom) If the white silk is cut, it will be folded into a few faint layers, and the rouge will be light and even.
Make an appreciative comment
Song Huizong Evonne is a painter who has a special interest in meticulous flower-and-bird painting. So his metaphor is to describe apricot flowers in detail, describing their texture, shape and color. A description with time flowing closely follows the characteristics of apricot flowers. Although it is clever, it does not hurt its true colors.
2. Every year tonight, if the moonlight is practiced, people will walk on Wan Li Road. (Fan Zhongyan's "Yu Jie Xing")
translate
On this night every year, the moonlight is as white as silk, but relatives are always thousands of miles away.
Make an appreciative comment
Moonlight, like practice, lies in grasping two similarities between ontology and metaphor: white color and shape and soft texture.
It's hard to get rid of the old days. The heart is like a double screen with a Qian Qian knot inside. (Zhang Xian's Millennium)
translate
The sky is never old, and the true feelings are hard to die out. The heart is like a silk screen with thousands of knots in Qian Qian.
Make an appreciative comment
What is a knot? It is a metaphor for persistent thinking. Using "double screen" to lead out "knot", "silk" and "thinking" are homophonic puns, which are very clever. In the "thinking" network of love, men and women are firmly tied together through countless knots, and anyone who wants to destroy it is in vain.
The lotus leaves are covered with green umbrellas, and all the lotus houses are hung with golden lanterns. (Yan Shu's "Fisherman's Pride")
translate
Open lotus leaves are like handfuls of green umbrellas, and lotus houses hang down like golden lights.
Make an appreciative comment
The umbrella is a green umbrella and the lamp is a golden lamp. I also noticed the similarity of colors outside the shape.
5. Rocks pass through the air, beating against the coast and rolling up thousands of piles of snow. (Su Shi's "Niannujiao Chibi Nostalgia")
translate
The steep stone wall collapsed, the sky shook, and the frightened waves beat against the river bank, rolling up thousands of snow-like waves.
Make an appreciative comment
The spray is like snow, but it is similar in shape and color. Using a verb "Juan" and a quantifier "dui" will strengthen momentum and movement in shape.
6. tenderness is like water, and the ceremony is like a dream. (Qin Guan's "Queqiao Fairy")
translate
Gentle affection is like running water, and beautiful meeting is like a dream. How can you bear to see the magpie bridge and the way home when you leave?
Make an appreciative comment
Su Shi's poem "Things are like spring dreams and traces" seems to pose a difficult problem for linguists. General metaphors always use concrete and vivid things to compare abstract imaginary things and emotions. But Su Shi fell to one side. The two metaphors used by Qin Guan, a disciple of Sumen, are "routines", meaning endless water and affection; One is "variation", which refers to a fleeting and beautiful encounter with a dream.
7. Free flying flowers are as light as dreams, endless silk rain is as fine as sorrow, and small silver hooks hang curtains. (Qin Guan's "Huanxisha")
translate
Free-flying flowers are as light as dreams, endless rain is as slender as a wisp of sorrow, and small silver hooks are quietly hung on the pearl curtain.
Make an appreciative comment
These are the two most unique metaphors in Song Ci. The previous metaphor was borrowed from Zhu Ziqing's Moonlight on the Lotus Pond. "... leaves and flowers seem to have been washed in milk; It's like a dream, with a layer of gauze inside. "
Teacher Zhu is just "stealing", but he stumbles many Chinese teachers. "Dream with gauze" refers to the light posture of lotus leaves in the lotus pond under the dim moonlight. Dreams come and go without a trace, and the key to "flying like a dream" lies in "freedom". The latter metaphor of Qin Guan does not mean "sorrow is like rain", but "rain is like sorrow". Besides novelty, it also captures the same characteristics of rain and sadness in Mao Mao. So Zhou Bangyan simply coined a new word in Cold Window: "Worrying about the rain".
8. If you ask about leisure, how much is it? Yichuan tobacco, city wind, plum yellow rain. (He Zhu's Jade Case)
translate
If you ask me how sad I am? Just like endless rime-like grass, catkins flying all over the city, and the continuous plum rain in Huangshi.
Make an appreciative comment
In this metaphor, there is only one noumenon, namely carefree sorrow, but there are three metaphors, namely Yichuan Tobacco, Mancheng Flour and Plum Yellow Rain, which vividly show the density, stubbornness and duration of carefree sorrow.