"Lilac" by Lu Guimeng, a poet of the Tang Dynasty
No one cares about the leisurely life on the river. Ten years ago, I was drunk outside the clouds.
Work diligently to untie the lilac knots and let the branches spread to celebrate spring.
Translation: Like Lilac, he is noble and noble, living on a river far away from the world and not receiving the attention of ordinary people. The accumulation of more than ten years can only be self-appreciation and self-intoxication. If anyone can discover and untie the knot in Ding Xiang's heart, he will surely release his feelings and talents with abandon, and the fragrance will spread thousands of miles.
Lu Guimeng was a famous agriculturist and poet in the Tang Dynasty. He failed to win the imperial examinations many times and lived in seclusion. However, his heart was naturally not at peace. This poem "Lilac" uses it as a metaphor for himself.
Extended information:
The ancient meaning of lilac:
Lilac has the glorious nickname of the flower of heaven, because of its noble fragrance, it has been popular since ancient times. Much cherished. It is a common image in Chinese classical poetry. There are many famous lines about lilacs in ancient Chinese poems: "The lilacs are empty and sad in the rain", "The lilacs are weak and the branches are about to fall", "The plantains do not show their lilac knots, they are all sad in the same spring breeze" and so on.
The girl described by the poet is as beautiful as a lilac, her character is as elegant and holy as a lilac, and her mood is as sad and melancholy as a lilac. Lilac flowers are white or purple, and their colors are not frivolous. They often win the favor of self-conscious poets. And those who are born with the blessing of this flower will be blessed by the gods and have a glorious life.
Edited on 2019-10-01
See all 14 answers
Where can I buy tea? A cup of white tea and enjoy the leisurely solitude
Recommended for you based on the cloves mentioned in the article
Where to buy tea? New tea has a clear soup, light green color, fresh and pure entrance, old white tea has a high fragrance and a mellow taste!
ddm.mxmx888.top Advertisement
How to make clove tea in water_Effects and functions of cloves_Click to view
Recommended for you based on the cloves mentioned in the article
How to make clove tea with water? Download the Pinduoduo APP now and quickly learn how to make clove tea with water. Everything you want to know is here! More exciting content, all in Pinduoduo
lp.pinduoduo.com Advertisement
More experts
The poetry of Lu Guimeng's "Lilac"
Experts answer questions online one-on-one
5 Respond within minutes | 10,000 professional respondents
Ask a question immediately
The most beautiful fireworks consulted on an elementary education issue and gave favorable comments
lanqiuwangzi consulted on an elementary education issue Questions and positive comments
garlic Consulted on elementary education issues and commented favorably
188****8493 Consulted on elementary education issues and commented favorably
>Basketball Big Picture consulted on an elementary education issue and gave favorable comments
Animal Paradise consulted on an elementary education issue and issued favorable comments
AKA consulted on an elementary education issue and And published favorable comments
35 comments
Enthusiastic netizen 13
Holy Grail
View all 35 comments
—You have finished reading, the following content is more interesting—
Lilac Tea-Jingdong Ribai. Complete categories for you to choose carefully!
Lilac tea, selected from the big brands of "JD.com", with complete varieties, craftsmanship and quality, ultra-low prices and affordable prices, provides you with the best products!
< p>Advertisement 2021-09-03The poetry of Lu Guimeng’s Lilac’s ancient poem
The meaning of the original poem by Lu Guimeng in “Lilac” is: Like Lilac, one is noble and lives far away from the world. There is no attention from ordinary people on the river. The accumulation of more than ten years can only be self-appreciation and self-intoxication. If anyone can discover and untie the knot in Ding Xiang's heart, he will surely release his feelings and talents with abandon, and the fragrance will spread far and wide.
Extended information: The meaning of lilacs since ancient times: Lu Guimeng was born in a bureaucratic family. His father Lu Binyu once served as censor, his great-grandfather Lu Kangguan served as governor of Zezhou, and his great-great-grandfather Lu Pu served as Shao He was a young eunuch of the government and a man from Pingchang County. His fifth generation ancestor, Lu Jingqian, was a censor. His sixth generation ancestor, Lu Xiangxian, served as prime minister of the Tang Dynasty and was granted the title Duke of Yan. His seventh generation ancestor, Lu Yuanfang, served as Minister of Household Affairs and Tongzhongshu Menxia Pingzhangshi (prime minister).
6 likes · 1,244 views 2020-10-21
Translation of Li Shangyin's "Gift on behalf of others"
Translation: Climb a tall building at dusk and want to lean on the railing to overlook. In the end, he gave up sadly. The jade staircase crosses across, and a crescent moon in the sky sheds a faint light. The heart of the banana has not yet unfolded, while the buds of the lilac are clustered like knots; the same spring breeze blows, but the two of them are in the same heart in different places, and they are both worried about not being able to meet each other. Appreciation of Li Shangyin's "Gifts on behalf of others"? The original text of "Gift on behalf of others": Tang Dynasty: Li Shangyin The desire to rest upstairs at dusk, the jade ladder is hooked in the middle of the moon. The plantains do not show their lilac knots, but they all face the same sorrow in the spring breeze. Translation of "Gift on behalf of others": At dusk, I go up to a tall building alone and my desire is still gone. The stairs are blocked by my lover, and the lover cannot come. The crescent moon is like a hook.
The banana heart has not yet opened, and the cloves have not yet been resolved. They are both sad towards the spring breeze. Appreciation of "Gift on Behalf": The poet writes in the tone of a woman about her sadness at not being able to meet her lover. The time written in the poem is spring dusk. The poet uses the technique of using scenery to express her inner feelings from the missing moon, plantains, lilacs and other scenery seen by the protagonist of the poem. The first four words of the poem indicate the time and place: "Upstairs at dusk." The next three words "desire to rest" vividly describe the woman's actions: she walked to the top of the building, wanting to look into the distance, but stopped sadly. Here, readers not only see the woman's posture, but also reveal her helpless look. "Desire Quit" is a work of "Wish Desire Quit". "Xiu" means "stop" or "give up". "Desire" means wanting to see her lover. But the desire is still there. Jiang Yan, a poet of the Southern Dynasties, wrote in "Ode on Advocating Women's Self-Grief" that a beautiful woman in the Han Palace fell out of favor and lived alone. There is a sentence: "The moss is accumulated in the silver pavilion, and the net is raw and the jade ladder is empty." "The jade ladder is empty" means that the jade ladder is empty and no one comes to climb it. The "jade ladder is absolutely horizontal" in this poem means that the jade ladder is horizontal and there is no way to get up. It means that lovers are blocked and unable to meet each other. The last sentence in this sentence means that the woman is eager to see her lover, so she wants to look at it, but she suddenly thinks that he will not be able to come, so she has to stop. The desire is still there, and the woman's complex and contradictory psychological activities and lonely, boring and disappointed mood are written cleverly and realistically. "The moon is like a hook" is written as "the hook in the middle of the month", which has the same meaning. It not only highlights the loneliness and desolation of the environment, but also has symbolic meaning: the moon is missing but not round, just like a pair of lovers who are unable to meet. Three or four sentences still further reveal the woman's inner feelings by describing the scene. The second sentence is about the moon that is missing like a hook, which refers to the scene in the sky that the woman sees in the distance when she raises her head; these two sentences are the scene on the ground that is nearby when she lowers her head. High and low, far and near, well-proportioned. The banana here is the banana whose heart has not yet unfolded. A little later than the poet Qian Jue, the poem "The sweet heart is still curled up and shy of the cold spring" in the poem "Unexplored Plantains" describes this kind of scene; the lilacs here are not lilacs with petals in full bloom, but buds that have not bloomed. . They face the cold spring breeze at dusk together, feeling boundless sadness. This is not only a true depiction of the real scene in front of the woman, but also a description of people using objects. The banana is used as a metaphor for her lover, and the lilac is used as a metaphor for the woman herself. It is a metaphor that the two people are in the same place in a different place, and they are both worried about not being able to meet each other. The sorrow of things arises and deepens the sorrow of people, which is "xing"; the sorrow of things, which is also the sorrow of people, is also "bi". The plantains and lilacs are not only carefully arranged by the poet, but they are also visible to the naked eye. They are picked up casually and appear to be particularly natural.
Extended information: Li Shangyin, also known as Yishan, also known as Yuxi (Xi) Sheng and Fan Nansheng, is a famous poet in the Tang Dynasty. His ancestral home is Qinyang, Hanoi (now Jiaozuo City, Henan Province), and he was born in Xingyang, Zhengzhou. He is good at poetry writing, and his parallel prose has high literary value. He is one of the most outstanding poets in the late Tang Dynasty. Together with Du Mu, they are called "Xiao Li Du", and together with Wen Tingyun, they are called "Wen Li". Because their poetry styles are similar to those of Duan Chengshi and Wen Tingyun of the same period, and the three of them are all ranked 16th in the family, they are collectively called For "Thirty-Six Body". His poems are novel in conception and beautiful in style. In particular, some love poems and untitled poems are sentimental, beautiful and moving, and are widely read. However, some poems are too obscure and confusing to be understood. There is a saying that "poets always love Xikun and hate that no one writes Zheng Jian." Because he was caught in the partisan struggle between Niu and Li, he was very frustrated in his life.
63 likes · 36,469 views 2020-08-26
Verses from "Lilac" by Lu Guimeng
1. The original text is leisurely on the river, no one cares about it, and I am drunk outside the clouds for ten years Hit the body. Diligently untie the lilac knots, let the branches spread and celebrate spring. 2. Translation I am as noble as Lilac, living on a river far away from the mundane world and not receiving the attention of ordinary people. The accumulation of more than ten years can only be self-appreciation and self-intoxication. If anyone can discover and untie the knot in Ding Xiang's heart, he will surely release his feelings and talents with abandon, and the fragrance will spread thousands of miles. 3. Source: "Lilac" by Lu Guimeng of the Tang Dynasty
Extended information: Meaning of lilac Lilac flowers are small and delicate, and the flower tube is slightly longer, so it gives people the feeling of not letting go. Most of the lilac poems written in the past dynasties are elegant, solemn, and meaningful. When lilac flowers are not blooming, their buds are densely covered on the branches, which is called lilac knot. Since the Tang and Song Dynasties, poets have often used lilacs to describe the lingering buds of lilacs, which are used to describe the deep sadness and separation between husband and wife, lovers or friends.
12 likes · 1,971 views 2020-10-22
The poetry of Lu Guimeng's "Lilac" - to find the answer, come to "Ask"
6245 experts Answer
Response within 5 minutes | Ten thousand professional answers
Translation donated by Li Shangyin
1 like·1 play
Lu Guimeng How to pronounce "birth" in "Lilac"
(1) Lilac flower-meaning diligence and humility, symbolizing the good school spirit of the school (2) Lilac flower is simple and elegant. Its small white or lavender flowers are often not noticed by people. Some people may think it is not beautiful, if beauty refers specifically to bright and dazzling colors, but it is actually very cute. It does not crave praise, nor does it expect love. Its value is extraordinary and implicit; for people to live a happier and better life, it selflessly devotes its small body to the cause of medicine in the motherland. Lilac's character is gentle, but not lacking in enthusiasm. Although it is plainly dressed, it has many hidden features. Lilac is serious, soft yet strong.
(3) In France, "when the lilacs bloom" means the time when the climate is at its best. The lucky flower for those whose birthday is May 17th or June 12th is lilac.
In the West, the flower symbolizes "the innocence of young people.