Current location - Quotes Website - Excellent quotations - What are the famous lines in Su Shi's "Red Cliff Ode"
What are the famous lines in Su Shi's "Red Cliff Ode"

1. The vastness is like Feng Xu riding the wind, but not knowing where it stops; the flutteringness is like being left alone in the world, becoming immortal and ascending to immortality.

Translation: (My feelings) The majesty is like riding the wind out of thin air, but not knowing where it will stop. It is like abandoning the world, being detached and independent, becoming a god, and entering a fairyland.

2. The lurking dragon dances in the secluded ravine, and the concubine weeps in the lonely boat.

Translation: It can make the dragons in the deep valley dance for it, and it can make the widow on the lonely boat cry after hearing it.

3. Sending mayflies to heaven and earth is a drop in the ocean. I mourn the brief moment of my life, and envy the boundlessness of the Yangtze River.

Translation: (We) are like mayflies in the vast world, as small as a grain of corn in the vast sea. (Alas,) lament that our life is only a short moment, (can't help) envying the endless Yangtze River.

4. Those who have passed away are like this, but they have not yet passed away; those who are full and weak are like that, but their deaths are not waxing and waning.

Translation: The constant flow is like the river, but it has not really passed away; the time is full and the time is waning, just like the moon, but in the end it does not increase or decrease.

5. Hold the flying immortals to travel, hold the bright moon and live forever. I don't know how unexpected it is, but I left it in the sad wind.

Translation: (I want to) travel around the world hand in hand with the immortals, embrace the bright moon and live forever in the world. (I) know that these cannot be obtained every time, so I can only turn my regrets into flute sounds and entrust them in the sad autumn wind.

Original text: Former Red Cliff Ode

Song Dynasty: Su Shi

In the autumn of Renxu, in the seventh month, Su Zi and his guests went boating under Red Cliff. The breeze comes slowly and the water waves are calm. Lifting wine to the guests, reciting poems about the bright moon, and singing graceful chapters. After a while, the moon rose above the east mountain, wandering among the bullfights. White dew flows across the river, and the water reaches the sky. Even though a reed is like this, thousands of hectares are at a loss. The vastness is as if Feng Xu is riding the wind without knowing where it is going; the flutteringness is as if he is left alone in the world, becoming an immortal and ascending to immortality. (Feng Tong: Ping)

So he drank and enjoyed himself very much, buckling down the side and singing. The song goes: "The orchid oars are hanging on the osmanthus, and the light is shining in the sky. I feel the mist in my heart, and I look forward to the beauty in the sky." There is a guest who plays the cave flute, and he sings along with it. His voice is whining, like resentment, admiration, weeping, and complaining; the lingering sound is lingering, like a wisp. The lurking dragon dances in the secluded ravine, and the concubine weeps in the lonely boat.

Su Zi was stunned, sat upright, and asked the guest: "Why is it so?" The guest said: "'The moon and stars are sparse, and the black magpie flies south.' Isn't this a poem by Cao Mengde? Looking at Xiakou and Wuchang in the east, the mountains and rivers are close to each other and the sky is green. Isn't this what Meng De was trapped in Zhou Lang? Drinking wine by the river, writing poems across the tree, you have been a hero for a lifetime, how are you now?

Kang Wu and his son fished and cut wood on the river, accompanying fish and shrimps, and making friends with elk, riding on a leaf. The small boat holds the bottle to belong to each other. I send the mayflies to the sky and the earth. I mourn for a moment in my life, and I envy the infiniteness of the Yangtze River. I hold the bright moon and live forever. I know that it is unexpected. "Resounding in the sad wind." Su Zi said: "You also know that the water and the moon are like this, but they have not yet passed away; those who are full and weak are like that, but the soldiers are not as strong as the generals." If you look at what has changed, you will see that heaven and earth cannot last for a moment; if you look at what does not change, you will see that things and I are endless, and how can we envy the world! , Everything has its own owner. If it is not mine, I will not take any of it. But the breeze on the river and the bright moon in the mountains can be heard by the ears and become colors by the eyes. There is no limit to what you can take and it will be inexhaustible. . This is the endless treasure of the Creator, and it is the most suitable place for me and my son." (***The first work: ***Eating)

The guests are happy, and they are drinking more. The core of the food is gone, and the cups and plates are in a mess. The couple and their pillows were spread out in the boat, unaware of the whiteness of the east.

Translation:

In the autumn of the Renxu year, on the 16th day of the seventh month, Su Shi and his friends went boating under Red Cliff. The breeze blows in waves, and the water surface becomes calm. He raised his glass to toast his companions, recited an article related to the bright moon, and praised the graceful chapter. Not long after, the bright moon rose from behind Dongshan, hovering between the constellations Dipper and Ox. The white mist stretches across the river, and the clear water reaches the sky.

Let the boat float on the boundless river, crossing the vast expanse of river. (My feelings) The majesty is like riding the wind out of thin air, but not knowing where it will stop. It is like abandoning the world, detached and independent, becoming a god and entering a fairyland.

At this time, he became happy after drinking, tapping the side of the boat with his hands, and singing loudly in response.

The song sings: "The osmanthus wood boat beats the pandan oar, against the clear waves, and against the floodlight of the flowing water. My heart is far away, and I want to see my beloved at the end of the world."

There are guests who play the flute, accompanying the singing according to the rhythm, and the flute whines: like resentment, yearning, crying, or confiding, and the ending is sad, melodious, Long, like a continuous filament. It can make the dragons in the deep valley dance for it, and the widow on the lonely boat can cry after hearing it.

Su Shi's face was sad and desolate. He straightened his clothes and sat upright, asking the guest: "Why is the tune so (sad)?" The companion replied: "'The moon is sparse with stars, and the crows and magpies are scattered. "Flying to the South", isn't this a poem by Cao Gong Mengde? (Here) you can see Xiakou to the west and Wuchang to the east. The mountains and rivers are endless, and it is green as far as the eye can see.

Isn't this the place where Cao Mengde was besieged by Zhou Yu? When he captured Jingzhou and captured Jiangling, he sailed eastward along the Yangtze River. His warships stretched for thousands of miles, and the flags covered the sky. He drank wine by the river. , holding a spear and reciting poems and composing poems, he was indeed a hero of the generation, and where are he today? Not to mention that you and I fished and chopped firewood on the river bank, kept company with fish and shrimps, and made friends with elk. (We) drove this small boat and raised our glasses to toast each other.

(We) were like mayflies in the vast world, as small as a grain of corn in the vast sea. Lamenting that our life is only a short moment, (I can't help but) envy the Yangtze River without end. (I want to) travel around the world hand in hand with the immortals, embrace the bright moon and live in the world forever. (I) know that these cannot be obtained every time, so I have to turn my regrets. It’s just the sound of the flute, entrusted in the sad autumn wind.”

Su Shi said: “Do you also know that the water and the moon are constantly passing by, but they are not really passing away; time is round. The time is like this month, but it does not increase or decrease in the end. It can be seen that from the changeable side of things, there is no moment without change in heaven and earth; but from the unchanging side of things, everything is different from itself. Life is also endless, so what is there to envy?

What’s more, everything in heaven and earth has its own place. If you don’t have what you deserve, you can’t even get a cent. Only the breeze on the river and the bright moon in the mountains can be heard when they reach your ears, and shapes can be drawn when they enter your eyes. No one will stop you from getting these, and there will be no time to exhaust them. This is the Creator. The inexhaustible treasure of the gift, you and I can enjoy it together.”

Then the companion smiled happily, cleaned the cup and poured wine again. All the dishes and fruits were eaten, leaving only the cups and saucers on the table in a mess. (Su Zi and his companions) fell asleep on each other's pillows in the boat. Unknowingly, the sky became white (meaning the sky was bright). ?

Extended information:

Appreciation:

This poem introduces the description of the conversation between the host and the guest through boating on a moonlit night, drinking wine and composing poems. It is said from the mouth of the guest. The emotion of remembering the past and regretting the present can also be heard from Su Zi's words of unwavering feelings. The whole poem is profound in emotion and insightful in theory. It is indeed a masterpiece among poems.

The first paragraph describes the scene of a night tour in Red Cliff. The author "boated with guests under the red cliff", fell into the embrace of nature, and enjoyed the beauty of the breeze, white dew, mountains, flowing water, moonlight, and skylight. When he was excited, he recited "The Book of Songs·Moonlight" The first chapter of "Out" "The moon rises brightly, and there are outstanding people and colleagues. It is comfortable and graceful, and the hard work is quiet." The bright moon is compared to a delicate beauty, looking forward to her rising.

This poem introduces the description of the conversation between the host and the guest through boating on a moonlit night, drinking wine and composing poems. It not only expresses the emotion of mourning the past and hurting the present from the guest's mouth, but also hears the unswerving determination from Su Zi's words. The entire poem is full of emotions, profound in emotion, and thorough in reasoning. It is indeed a masterpiece among literary poems.

The second paragraph describes the scene of a night tour in Red Cliff. The author "boated with guests under the red cliff", fell into the embrace of nature, and enjoyed the beauty of the breeze, white dew, mountains, flowing water, moonlight, and skylight. When he was excited, he recited "The Book of Songs·Moonlight" The first chapter of "Out" "The moon rises brightly, and there are outstanding people and colleagues. It is comfortable and graceful, and the hard work is quiet." The bright moon is compared to a delicate beauty, looking forward to her rising.

The third paragraph is about the guest’s lament about the shortness and impermanence of life. This section switches from describing the natural scenery of Chibi to describing the historical monuments of Chibi. The host asked "Why is it so?" and the guest answered with the historical monuments of Chibi. The cultural and scientific transition was natural.

The fourth paragraph is Su Shi's statement of his own opinions on the guest's emotion about the impermanence of life, in order to relieve the other party.

The guest once "envied the infinity of the Yangtze River" and wished to "hold the bright moon forever". Su Shi used rivers and bright moons as metaphors and put forward the understanding that "the dead are like this, but they are not gone; the ups and downs are like that, but the dead are not waxing and waning."

This poem has the following characteristics in terms of artistic techniques:

The integration of "emotion, scenery, and reason". The whole text, whether lyrical or argumentative, is always inseparable from the scenery on the river and the story of Red Cliff, forming a fusion of emotion, scenery and reason. The whole story is run through scenery, with wind and moon as the main scenery, supplemented by mountains and water. The author captures the wind and moon to describe and discuss.

The article is divided into three levels to express the author's complex and contradictory inner world: firstly, it writes about rafting on the river on a moonlit night, drinking and composing poems, which makes people immersed in the beautiful scenery and forgetting worldly happiness; secondly, it writes about historical figures. The rise and fall of life makes me feel that life is short and ever-changing.

As a result, he fell into the depression of reality; in the end, he elaborated on the philosophy of change and immutability, stating that human beings and all things exist forever, expressing a broad-minded and optimistic attitude towards life. The description of scenery, lyricism and reasoning have reached the level of harmony.

The genre form of "using literature as poetry". This article not only retains the poetic qualities and charm of the traditional fu style, but also absorbs the style and techniques of prose, breaking the constraints of the fu in terms of sentence structure, duality of rhythm, etc., and is more of a prose component. , so that the article has the deep emotional charm of poetry and the thorough concept of prose.

The writing style of the prose makes the whole article full of emotions, like "a spring of ten thousand dendrobiums gushing out". Different from Fu's emphasis on duality, it is relatively freer, such as the opening paragraph "In the autumn of Renxu, in July, Su Zi and his guests went boating under Red Cliff", which are all in prose, and there are some scattered among them. Due to tidying up.

From the following to the end of the article, most of it rhymes, but the rhyme change is quick, and the rhyme change is often a paragraph of literary meaning. This makes this article particularly suitable for reading, and it is very beautiful in sound and rhyme, reflecting The strengths of rhyme.

The imagery is coherent and the structure is rigorous. The coherence of the scenery not only makes the whole text seem unified and exquisite in structure, but also communicates the emotional context and ups and downs of the whole text. The scene description at the beginning is the appearance of the author's broad-minded and optimistic mood.

"Singing on the side of the boat" was born from the scenery of "emptiness" and "streaming light", and the transition from "very happy" to "stunned"; the guests expressed their sorrow in the wind and moon, and their emotions It turned into a low and negative state; in the end, the bright moon and breeze in front of me led to discussions on the variation of all things and the philosophy of life, thereby dispelling the sentimentality in my heart.

The repeated interspersing of scenery does not give people the feeling of repetition and procrastination at all. Instead, it expresses the waxing and waning of the characters' sadness and joy while reproducing the changing process of the author's ambivalence, and finally achieves the poetic and argumentative theory of the full text. The perfect unity of interest.