Current location - Quotes Website - Excellent quotations - Ye Gong Long Hao's Translation of Classical Chinese
Ye Gong Long Hao's Translation of Classical Chinese
Translated by Ye Gong Long Hao;

Gao likes dragons very much. Carve dragons on clothes hooks and wine vessels, and carve dragons inside and outside the house. He likes dragons very much. When the real dragon in the sky knew about it, he descended from the sky and came to Ye Gong's residence. The dragon's tail reached the hall with a faucet on the windowsill. When Ye Gong saw that it was a real dragon, he turned and ran, scared as if he had lost his soul, terrified and at a loss. From this point of view, Ye Gong doesn't really like dragons. He just likes things that look like dragons but are not dragons.

Precautions:

Ye Gong: During the Spring and Autumn Period, Shen Zhuliang, the magistrate of Ye County in Chu State, was named Gao Zi and sealed in Ye (the name of the ancient city, now Ye County in Henan Province).

Gao Zi: Ye Gong's character.

Hook: A hook on a garment.

Write: draw.

Chisel: Bronze Jue, an ancient drinking utensil.

Engraved on the house: the patterns and patterns engraved on the house, and the communication between "text" and "pattern".

Recipient: At.

Smell: I heard.

Next step: Go to Ye Gong's residence.

Kuρ: This means to visit and peep.

Yǐu: the window.

Shi (y): extension, the same as "drag".

Hall: Hall.

Xuán: Turn around and run. Also, pass the spin.

Go: Run.

Five colors without owner: the face turns white and yellow. Five colors, here refers to the face.

Yes: So.

Good: I like it.

Dave: This and that.

Ye Gong is not a good dragon: from this point of view, Ye Gong doesn't really like dragons.

Story appreciation:

This story satirizes the characters of Ye Formula with vivid metaphors, and profoundly exposes their bad thoughts and styles of high-sounding and unrealistic. Through this story, we should abandon the bad idea and style of "theory divorced from reality" and establish a good idea and style of seeking truth from facts. At the same time, it also satirizes people who are not worthy of the name and are not what they seem. But Lord Li Ye is not like this.