Current location - Quotes Website - Famous sayings - Whose famous quote is stabbing my heart with monotonous melancholy. ?
Whose famous quote is stabbing my heart with monotonous melancholy. ?

"Stab my heart with monotonous melancholy" comes from the famous poem "Autumn Song" by French poet Paul Verlaine

French poet Paul Verlaine (Paul Verlaine 1844- 1896) was the "King of Poets" of French Symbolist poetry. He had a close relationship with Arthur Rimbaud (1854-1891), who was also the leader of Symbolist poetry. Many of his works, especially some of his excellent works, are not obscure or incomprehensible, but rather bright, lively, fresh and natural, smooth and soothing. Although most of his works are melancholy, they are not decadent. In the art of poetry, Verlaine won a high reputation on the French poetry stage with his rebellious yet traditional poetic style, sad yet not sad poetry. In Verlaine's ethereal, beautiful and far-reaching artistic space, readers are allowed to grasp the confusing and subtle poetic interest, thereby establishing a cordial and indescribable soul-to-soul communication space between readers and Verlaine. induction.

Original text

Chanson d'automne – Paul Verlaine

Les sanglots longs

Des violons

De l 'automne

Blessent mon coeur

D'une [wf]langueur[/wf]

Monotone.

Tout [wf] suffocant[/wf]

Et [wf]blême[/wf], quand

Sonne l'heure,

Je me souviens

< p>Des jours anciens

Et je pleure

Et je m'en vais

Au vent mauvais

Qui m'emporte< /p>

De?à, delà,

Pareil à la

Feuille morte.

Autumn Song

Paul ·Verlaine

Translated version 1

In Autumn

Crying

Violin

Monotonous

p>

In the midst of melancholy

Comfort my heart.

When the bell rang

I was suffocated

and startled

Reminiscent of the old days

>

I cried

In a trance

The wind blew

I flew away

Near and far

Like a

dead leaf.

Translation version two

Autumn

Violin

The long whimper

Used in monotonous < /p>

Melancholy

It hurts my heart.

Suffocated,

pale,

When the bell rang,

I recalled

The old days

I can’t help crying;

I walked towards

This evil wind

The wind blew me

< p>East or West

Like

a dead leaf.

Translation Version 3

The sound of autumn weeps,

The sound of autumn softens,

It is as sad as the long mournful cry of a violin,

Sadness floods my heart.

Autumn colors are dark,

Autumn colors are dark,

Thoughts are lingering with the sound of bells,

My clothes are wet with cold tears.

The autumn wind blows,

The autumn wind chases me,

I am wandering and homeless,

It is like the yellow leaves flying.