Long live the people of China!
-Yuan Shikai fell to the ground and died shortly after the failure of the restoration of monarchy. Someone wrote him such an elegy: "Yuan Shikai is eternal; Long live the people of China! " After reading this couplet, people were surprised and didn't understand its meaning. They asked the couplet: "Yuan Shikai is three words in the first couplet. How to pronounce the word "China people" in the second couplet? The up and down links are not worthy! " The person who wrote the elegiac couplet said with a smile: "Yuan Shikai is sorry for the people of China!" Let's listen and understand its meaning. The number of words in the upper and lower couplets is equal, which is the basic requirement of couplets. However, the difference in the number of words in this couplet is intentional, in order to create a special effect and metaphor to satirize Yuan Shikai and say that he is "sorry" for the people of China.