1. "Wu Qi Qu" - Li Bai, composed in the prosperous Tang Dynasty.
While Wu was sitting on the stage in Gusu, Xi Shi was drunk in the palace of King Wu.
Wu Ge and Chu dance have not yet finished, and the green mountains are about to hold half of the sun.
The golden pot with silver arrows leaks a lot, and I can see the autumn moon falling into the river waves.
The east is getting higher and higher, but there is no joy!
Vernacular translation:
When the crows on the Gusu stage had just returned to their nests, the banquet with Xishi dancing drunkenly began in the palace of King Wu.
The sun had already set before the Wu Ge and Chu dances at the banquet were finished.
The water in the golden pot dripped all night long, and the banquet in King Wu's palace and mountain was not over yet. King Wu stood up and looked at the autumn moon that was about to fall into the river waves.
The sky is getting brighter, but I still feel that my remaining joy has not been exhausted. Even if it is dawn, I am still happy!
2. "Night Mooring on Maple Bridge" - Zhang Ji, created in the mid-Tang Dynasty.
The moon is setting, the sky is filled with crows and frost, and the river maple and fishing fire are facing melancholy.
At Hanshan Temple outside Gusu City, the bell rang at midnight to reach the passenger ship.
Vernacular translation:
The moon has set, the crows are crows and the sky is filled with cold air, and I sleep sadly in front of the maple trees and fishing fires by the river.
In the lonely and quiet Hanshan Ancient Temple outside Gusu City, the sound of ringing bells in the middle of the night reached the passenger ship.
3. "Sending People to Wu" - Du Xunhe, created in the late Tang Dynasty.
When I see you in Gusu, you will be surrounded by the river.
The ancient palace has little free space and many waterports and small bridges.
Ling lotus root is sold in the night market, and Qiluo is carried on the spring boat.
I know the moon is not sleeping in the distance, and my homesickness is in the fishing songs.
Vernacular translation:
When you go to Suzhou, you will find that local families build houses on the river.
The ruins of Wu Palace are full of residential buildings and there is very little open space. However, the Hong Kong and Han Rivers here are densely covered with canals and wooden bridges are everywhere.
Water chestnut roots are sold at the night market, and the cruise ships are carrying gorgeously dressed men and women.
I know that you in the distance will place your thoughts on me in the sound of fishermen’s songs on sleepless nights under the bright moon.
4. "Inscribed on the Zen Temple behind Poshan Temple" - Chang Jian, created in the Tang Dynasty.
Entering the ancient temple early in the morning, the first sunlight shines on the high forest.
The winding path leads to a secluded place, and the Zen room is surrounded by flowers and trees.
The light of the mountain is pleasing to the birds, and the shadow of the pond is empty of the human heart.
Everything is silent except for the sound of bells and chimes.
Vernacular translation:
I walked into this ancient temple early in the morning, and the rising sun reflected the woods on the mountain.
The bamboo forest shades the path leading to the deep depths, and the flowers and trees in front and behind the Zen room are luxuriant and colorful.
The bright mountain light makes the birds more happy, and the clear water in the pond also refreshes the mind and purifies the mind.
Everything is silent at this moment, leaving only the sound of bells and chimes.
5. "Su Tai Lian Gu" - Li Bai, created in the prosperous Tang Dynasty.
The old garden is deserted and the willows are new, and the spring songs are endless.
Now there is only the moon in the Xijiang River, which once shone on the people in King Wu's palace.
Vernacular translation:
The deserted terraces and dilapidated palace walls on the mountain face the new green willows, and the songs of the water chestnut collectors at the foot of the mountain are full of splendor of spring.
Where can I find the joyous singing and dancing here? Only the Xijiang moon that once illuminated the people in King Wu's palace remains the same.
Reference: Baidu Encyclopedia-Suzhou