You must be able to find relevant books in foreign language bookstores
This is a little bit I found
Moonlight Night Beach
On a moonlit night, a star The button
was left on the shore
I picked it up not because I thought
it would be of any use
but because I couldn’t bear to throw it away.
I put it in my sleeve pocket
On a moonlit night, a button
was left on the shore
Picked it up , not that I thought
it would be of any use
I didn’t throw it away at the moon
I didn’t throw it away at the waves
I Put it in your sleeve pocket
On the moonlit evening, the button I picked up
touched my fingertips and my heart
On the moonlit evening, Picked up button
Why throw it away?
1925-1937
Translated by Lin Fan
Lost hope
The burning hope of my youth
< p>Has disappeared into the dark skyJust like the stars in the summer night are still there today
Still appearing and disappearing in the sky
The dreams and hopes of my youth
Has disappeared into the dark sky
Today it is still like a wild beast
lurking in me, dark clouds are in my heart
In my heart , when and what day
The clouds and fog will dissipate, and it will be impossible to clear the sky
It is like looking up at the bright moon in the sky from the drowning sea at night
>The waves are too high
The moon is too bright
The burning hope of my sad youth
has long since disappeared into the dark sky
< p>1924Translated by Lin Fan
On the Lake
If the moon appears in the blue sky,
We will go paddling on the lake,
The gentle waves beat against the side of the boat,
The gentle evening breeze blew across the lake.
It must be very dark on the lake,
In the space where you whisper,
You can definitely hear the dripping water on the oar,
< p> Makes an intoxicating low sound.Maybe the moon also wants to eavesdrop,
It is approaching us little by little,
When we kiss sweetly,
Or maybe it's right above our heads.
You will definitely keep talking,
Whether you are bored or willful...
I will definitely listen to every word,
——But you can’t stop holding the oar handle in your hand.
("Songs of the Past")
Translated by Luo Xingdian