Current location - Quotes Website - Famous sayings - I will be at the top of the mountain and see the meaning of all the small things in the mountains.
I will be at the top of the mountain and see the meaning of all the small things in the mountains.

The poem "I will be at the top of the mountain and have a panoramic view of all the small mountains" means that I will climb to the top of Mount Tai, overlooking the mountains, and be full of pride. This sentence comes from Du Fu's work "Wang Yue" in the Tang Dynasty.

"Wang Yue"

Author: Du Fu

Dynasty: Tang

How about Dai Zongfu? Qilu is still young.

The clock of creation is beautiful, and the yin and yang cut off the dawn.

Zeng Yun is born in the chest, and the returning bird enters the canthus.

You will be at the top of the mountain, and you will have a panoramic view of the mountains.

Translation:

How majestic is Mount Tai? Walking out of Qilu, you can still see the green peak.

The magical nature brings together thousands of beautiful scenery, with mountains to the south and north separating morning and dusk.

Layers of white clouds wash away the ravines in the chest; the returning birds fly into the eye sockets to enjoy the scenery.

You must climb to the top of Mount Tai to overlook the mountains and feel full of pride.

Extended information

The poem "Wang Yue" is written with great vigor, bold language, high tone and concise sentences, which vividly expresses Du Fu's broad mind and grand ambition. Many ancient landscape poems shine with wonderful brilliance. The following is an appreciation of the poetry of "Wang Yue":

There are three poems in Du Fu's "Wang Yue", which are divided into Dongyue (Taishan), Nanyue (Hengshan) and Xiyue (Huashan). This song is about looking at Dongyue Mount Tai. In the twenty-fourth year of Kaiyuan (736), the 24-year-old poet began to live a wandering life of "Qiu Ma and frivolous". This poem was written when he traveled to Qi and Zhao in the north (today's Henan, Hebei, Shandong and other places). It is the earliest existing poem by Du Fu. The lines are filled with the vigorous vitality of young Du Fu.

There is no word "looking" in the whole poem, but every sentence is written to look towards the mountains. The distance is from far to near, the time is from morning to dusk, and we look at the mountains and think about the future climbing of the mountains.

The first sentence "How is Dai Zongfu?" describes the feeling of speculation, wonder and admiration that I was so happy when I first saw Mount Tai. I don't know how to describe it. It is very expressive. "Dai" is another name for Mount Tai. Because it ranks first among the five mountains, it is revered as "Dai Zong". "How is your husband?" means how is it? The word "husband" is usually a virtual character used at the beginning of a sentence in ancient Chinese prose. It is a new creation and unique to incorporate it into the poem here. Although the word "husband" has no real meaning, it is indispensable. It is really expressive.

"Qilu is still young" is the answer I came up with after some speculation. It is really an astonishing sentence. It does not abstractly say that Mount Tai is high, but ingeniously writes about its own experience - Mount Tai, which stretches far across the borders of the two great kingdoms of Qi and Lu in ancient times, can still be seen, and the distance highlights the height of Mount Tai. The south of Mount Tai is Lu, and the north of Mount Tai is Qi. Therefore, this sentence describes the geographical features and cannot be appropriated when writing about other mountains.

The two sentences "The clock of creation is beautiful, and the yin and yang cut off the dusk" describe the magical beauty and majestic image of Mount Tai seen in the near view. They are a footnote to the previous sentence "The green is not over". The word "clock" expresses the sentimentality of nature. The side facing the sun in front of the mountain is called "yang", and the side behind the mountain facing away from the sun is called "yin". Because the mountain is high, the dusk and dawn of the sky are divided into the yin and yang sides of the mountain, so it is called "cutting the dusk and dawn". "Cut" is originally a common word, but when used here, it means "odd danger". It can be seen that the poet Du Fu's creative style of "continuing to die without surprising words" was developed in his youth.

The two sentences "The clouds grow in the breasts, and the returning birds enter the canthus" are about looking closely. Seeing the endless clouds in the mountains, my heart was rippling; because I stared at it for a long time, I felt as if my eye sockets were bursting. "Returning bird" is a bird that returns to its nest in the forest. It can be seen that it is already dusk, but the poet is still looking at it. It goes without saying that it contains the poet's love for the mountains and rivers of his motherland.

"I will stand on the top of the mountain and see all the small mountains." These last two sentences describe the desire to climb the mountain arising from looking at the mountain. "Huidang" is a Chinese colloquialism, which means "must". From these two inspiring and symbolic poems, we can see the poet Du Fu's ambition and spirit of not being afraid of difficulties, daring to climb to the top, and looking down on everything.

This is the key to Du Fu becoming a great poet, and it is also indispensable for all people who make a difference. This is why these two lines of poetry have been recited by people for thousands of years and can still arouse strong resonance in us. This poem was praised as the "swan song" by later generations, and was carved into a stone tablet and erected at the foot of the mountain. Undoubtedly, it will live forever with Mount Tai!

The title of this poem is "Wang Yue". Yue refers to a high mountain, especially Mount Tai in this poem. China has the so-called "Five Mountains", namely Mount Tai in the east, Mount Huashan in the west, Mount Heng in the south, Mount Heng in the north and Mount Song in the middle.

"How about Dai Zongfu?" "Daizong" refers to Mount Tai. Because it was praised by Confucius, it was regarded as a suzerain and leader of the mountains. "Daizong" is the honorific name of Mount Tai. "Husband" is a particle and has no important meaning. It seems that now we say "That's it," that's it, and "that" is an added word. "Husband how" means: How about that? Indicates a tone of voice.

I have mentioned three ways of expression: fu, bi and xing. Bixing uses images to impress people and directly moves people; fu is written directly and depends on the tone of your speaking. Du Fu was born in Henan. He always heard people talk about Mount Tai. He especially read the Analects of Confucius. He knew that Confucius once "climbed Mount Tai and made the world small", so he was particularly fascinated by Mount Tai. And today he is here.

He said: "How is Mr. Dai Zong?" You can see from his tone that Taishan has not yet appeared, but the emotion he expected was already written out.

Then he said: "Qi and Lu are still young." During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, there were many vassal states, Qi was one and Lu was another. Although Mount Tai is not as beautiful as Mount Huang, it stretches very far. Du Fu said: The stretch of green mountains has no end in sight until it passes through the border between Qi and Lu.

"How is Dai Zongfu? Qilu is still young." The first two sentences are not only atmospheric, but also emotional. Du Fu had not seen other mountains at that time. He thought Mount Tai was amazing, so he said: "The clock of good fortune is beautiful." The "good fortune" that the Chinese call is similar to the "creator" that Christianity calls, referring to the god who created the heaven, earth and universe;

"Zhong", we often say that a person has his own unique feelings. Zhong, "Zhong" refers to where the focus of emotion is placed; "Zhong Shenxiu" refers to the kind of beauty that is born and cannot be made by humans. It is the kind of beauty that is one with the spirit of heaven and earth. Du Fu said: Mount Tai is so beautiful and vast, it seems that God had a special liking for it and gave Mount Tai all the graceful beauty between heaven and earth.

He started from the feeling of expectation when he had not seen Mount Tai, and then wrote step by step closer and closer, until the sentence "The God of Creation Zhong Shenxiu" was just an overall impression, to "Yin and Yang cut off the dusk." "He walked closer. This sentence he wrote was as high as Mount Tai. If you write that the mountain is high and you say the mountain is very high, this is too conceptual. What kind of high law is this? "Yin and Yang cut off the dusk." We Chinese like to talk about yin and yang. What is yin and yang? If we use yin and yang to describe mountains and rivers, the north side of the mountain facing away from the sun is called yin, and the south side of the mountain facing the sun is called yang; and water is just the opposite. The north side of the water is yang and the south side is yin.

"Dusk" means dusk, and Xiao means dawn. He used the word "cut" between "yin and yang" and "twilight", so some people praised Du Fu's use of words as "strong and difficult to move". He could often find the most vivid, appropriate and powerful word, and used it You must not change it there. He said that Mount Tai is so high. Sometimes when the sun comes out, the other side of the mountain is already very high, but this side is still very dark. One light and one dark, as if a knife had cut it open in the middle.

Now that you have seen Mount Tai, after you see it, can you just look there from a distance? When he sees Mount Tai, why not not climb it? So he climbed Mount Tai. "Zeng Yun was born in the chest," he said: I climbed up, and when I reached a fairly high place, I felt layers of clouds floating in my chest.

Du Fu said that in front of his eyes, he saw "Zeng Yun was born in his breasts", and looking further away, he saw "the bird returning home from the canthus". "Canthus" means the corner of the eye, and "jue" means opening. You try to open your eyes as wide as possible and look far away. What do you see? I saw the returning bird flying away until it disappeared. Du Mu's poem said: "The sky is empty and the solitary bird has disappeared, and the eternity has sunk into it." ("Deng Le You Yuan") Sometimes, the sky is not very blue, and you can only see a vast sky. At this time, there is A bird flew in and then disappeared into the distance.

Some people have done some research and asked where Du Fu composed "Wang Yue". Was it at the bottom of the mountain or on the top of the mountain? I think he wrote it halfway up the mountain. How can you see it? He had never seen the mountain before and said, "How about Mr. Dai Zong?" Then he looked at "Qilu Qilu is still young" from a distance; then he got closer and started to climb the mountain. So have you reached the top of the mountain now? Not arrived yet. He said: "When you are at the top of the mountain, you can see all the small mountains." What does "Hui Dang" mean? Let's talk about Liu Yong's poem "Phoenix Returning to the Clouds". He said: "Fortunately, there are smoke and waves in the five lakes, a boat in the wind and moon, and I will return to the old fisherman and woodcutter."

No matter "Huixu" Or "will do it", they both say what I must do, and they are forms of expressing the future. So Du Fu may have climbed halfway up the mountain and felt that it was not high enough, and then he wanted to "Ling Jueding". "Ling" means to go up. Du Fu said: I must climb to the top of the highest mountain. At that time, "all the mountains can be seen at a glance" - looking down, all the mountain peaks seem to be lying at their feet.

Although this poem does not have very profound ideological content and is not Du Fu's best poem, we can still see the essence of the poet from it. What is the essence? He is really progressive and working hard! "The Book of Changes" says "Heaven moves vigorously, and a gentleman strives to constantly strive for self-improvement" ("Qianxiang"). "Wangyue" embodies this spirit of Chinese Confucianism.