Great Soliloquies of William Shakespeare
Romeo And Juliet: Act 5,Scene 3
Romeo: My love! My wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou are not conquered. Beauty's 1)ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Dear Juliet,
Why art thou yet so fair ? Shall I believe
That unsubstantial Death is amorous,
Keeps thee here in dark to be his paramour?
Here. O, here will I 2) set up my everlasting rest
And shake the yoke of 3)inauspicious stars
From this world-wearied flesh.
Eyes, look your last!
p>
Arms, take your last embrace! And, lips, O you
The doors to breath, seal with a righteous kiss
A 4)dateless bargain to 5) engrossing death!
1. ensign n. flag, mark
2. set up...rest decide to stay forever
3. inauspicious a. no auspicious
4. dateless a. forever
5. engaging a. fascinating
English translation:
Shakespeare's classic monologue
Romeo and Juliet: Act 5, Scene 3
Romeo: My love! my wife!
Although death has sucked away your sweet breath,
it has no power to destroy your beauty.
You are not conquered, the beautiful red flag is still
fluttering your lips and cheeks,
The white flag of death has not yet been planted there.
Dear Juliet,
Why are you still so beautiful? Do you want me to believe that
the invisible God of Death is very affectionate,
hiding you in this dark cave to be his mistress?
Here, ah, here I will rest forever
From my life-hating body
Break off the enslavement of misfortune.
Eye, look again one last time!
Arms, give me one last hug! Lips, ah!
The door of breath, with a legal kiss
Make a permanent contract with the greedy God of Death!