Current location - Quotes Website - Famous sayings - Appreciation of ancient poems (and famous sentences)
Appreciation of ancient poems (and famous sentences)

"Remembering Shandong Brothers on September 9th" Wang Wei

I am a stranger in a foreign land, and I miss my family even more during the festive season. I know from afar that when my brothers climbed to a high place, there was only one less person planting dogwood trees.

Commentary: The poem describes the homesickness of a wanderer. The poet urgently gets to the point at the beginning, writing about the loneliness and desolation of life in a foreign land. Therefore, he is always nostalgic for his hometown and misses his people. When he encounters a good festival, his missing is doubled. Then the poem jumped to write about the brothers far away in their hometown. When they climbed high according to the custom of Double Ninth Festival, they also missed themselves. The poetry jumps repeatedly, is implicit and deep, is simple and natural, and has twists and turns. "On every festive occasion, we miss our loved ones even more" has been a famous saying among wanderers for thousands of years, and has touched the hearts of many wanderers.

"Farewell to Xin Jian at the Furong Tower" by Wang Changling

The cold rain came to Wu at night, and I saw off the guest Chu Shangu in the morning. Relatives and friends in Luoyang ask each other like a heart filled with ice in a jade pot.

Commentary: This is a farewell poem. The conception of the poem is novel, downplaying the feelings of separation from friends, and rewriting one's own noble character. The first two lines of the vast river rain and the lonely Chushan Mountain express the loneliness of the farewell; the last two lines compare to curling to express one's open-mindedness and strong character. The whole poem is inspired by the scenery, embodies the feelings in the scenery, is implicit and has endless charm.

"Grudge between Boudoirs" by Wang Changling

The young woman in her boudoir knows no worries, and goes up to the green building with makeup on the spring day. Suddenly I saw the color of willows on the street, and I regretted teaching my husband to look for a title.

Commentary: This is a poem about boudoir, describing the psychological changes of an upper-class lady when she enjoys spring. The first sentence of the poem, contrary to the meaning of the title, describes her "knowing no sorrow": innocent, romantic, and full of fantasy; the second sentence describes her climbing upstairs to enjoy the spring: childish and ignorant, naive and late-mature; the third sentence turns sharply and writes about sudden sight. The color of the willow evokes emotions: the willow trees are green, the husband has not returned, time has passed, and spring love is easy to lose; four sentences describe her realization: she regretted her mistake of encouraging her husband to seek a title. The poem does not deliberately write about resentment and sorrow, but the depth of resentment and the weight of sorrow are completely exposed.