"The Comedy of Ducks"
The blind Russian poet Erosenko came to Beijing and complained about the desert-like silence here, without the rhythm of life. In the "late winter and early summer" of the year, he bought tadpoles, chicks, and ducks, and put them in the pond outside the window, as if spring squeezed in between winter and summer.
We are already far away from nature, and people living in cities seem to have lost the ability to return to nature. If this article responds to "Rousseau" to some extent, it would be better to say that it is a return to childlike innocence. Then, Erosenko, as a fairy tale writer, and those children who pay attention to natural changes will make sense. And Lu Xun did translate the fairy tale "Peach-Colored Clouds" by Erosenko, which may have given this cultural desert a little moisture.
"Social Opera"
As if after writing "Duck's Comedy", Lu Xun really returned to his childhood in "The Comedy of Ducks". He first wrote that he went to the theater twice in Beijing as an adult. He was very uncomfortable with the noise and crowds. Then he recalled the social drama from his childhood. Watching the social opera that time may not be the focus, but the nature and health of rural life, the friendship without any distracting thoughts, and even stealing beans to eat when the theater is not enough are all so satisfying.
The friends in "She Opera" make people vaguely see the figure of the young Runtu. This is a pure land that has not been invaded by culture. It has the same warmth and comfort as "Good Story" and the same paradise as "Baicao Garden". It may be the last space where Lu Xun can escape.