1. When will there be a bright moon? I fetch the wine glass from afar. -when did the bright moon begin to appear?
Translation of Song Su Shi's "When will the bright moon be there?" I raised my glass and asked the sky from afar.
2. so bright a gleam on the foot of my bed, could there have been a frost already?. -Tang Li Bai's Thoughts on a Quiet Night
The bright moonlight sprinkled on the window paper in front of the bed, as if a layer of frost had appeared on the ground.
3. the moon, grown full now over the sea, Tianya * * * At this time. -Don Zhang Jiuling's "looking at the moon and thinking of one far away"
Translation: A bright moon rises on the vast sea, and at this time you and I are facing each other at the end of the world.
4. When is the spring flower and autumn moon? What do you know about the past? The small building was easterly again last night, and the old country was unbearable to look back at the moon and the Ming Dynasty. -Five Dynasties. Li Yu's "When is the Spring Flower and Autumn Moon?"
Translation: When will the time of this year end? I know how many past events there are! Last night, the spring breeze blew from the small building again. How can I bear the pain of remembering my hometown on this bright night?
5. The spring breeze is green in Jiang Nanan. When will the bright moon shine on me? -Song. Wang Anshi's "Boarding Guazhou"
Translation: The gentle spring breeze has blown the south bank of the river green again. The bright moon in the sky, when can you follow me home?
6, the willow shoots on the moon, and people are about after dusk. -Song Ouyang Xiu's
Translation: The moon rises at the top of the willow tree, and he asks me to have a heart-to-heart talk after dusk.
Extended information:
"When Will There Be a Bright Moon" was written by Su Shi, a great writer in the Song Dynasty, during the Mid-Autumn Festival in 176 (the ninth year of Xining in Song Shenzong). This poem is based on the feeling that the moon rises and his brother Su Zhe has not seen for seven years. It imagines and thinks about the Mid-Autumn Moon, and puts the feelings of joys and sorrows in the world into the philosophical pursuit of the universe and life, reflecting the author's complex and contradictory thoughts and feelings, and also showing the author's optimistic spirit of loving life and being positive.
Thoughts on a Quiet Night is a five-character ancient poem written by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes the poet's feeling of looking up at the moon in the house on an autumn night. Metaphor, foil and other techniques are used in the poem to express the feeling of homesickness. The language is fresh and simple, and the charm is implicit and endless, which has always been widely read.
looking at the moon and thinking of one far away is the work of Zhang Jiuling, a poet in the Tang Dynasty. This poem is a masterpiece of longing for the moon. Close to the topic at the beginning, the first sentence is "Looking at the Moon" and the second sentence is "Huaiyuan"; Then express the feelings of missing relatives far away; Five or six sentences follow three or four sentences, specifically describing the situation of sleepless nights; The last two sentences further express the deep affection for distant relatives. The language of the whole poem is naturally muddy without showing traces, with lingering feelings but no sadness, quiet and beautiful artistic conception, ingenious conception, blending scenes, nuanced and touching.
When is the Spring Flower and Autumn Moon? It is a poem written by Li Yu, the queen of the Southern Tang Dynasty in the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, on the eve of being poisoned, which can be called a desperate word. This word is a sad song of life. By comparing the sharp contradiction between the eternity of nature and the impermanence of life, the author expresses the sadness of life failure after the national subjugation. The language of the whole poem is clear, concise, beautiful and fresh, with questions, answers, questions from heaven and people to self-questions. Through the intense tone in sadness and the artistic structure of twists and turns, the author's melancholy runs through, forming a refreshing aesthetic effect.
Boating in Guazhou is a seven-character quatrain written by Wang Anshi, a writer in the Northern Song Dynasty. The first sentence in the poem reveals a relaxed and happy mood by writing about the short distance between Jingkou and Guazhou and the fast speed of the ship. In the second sentence, the poet looked back at Zhongshan, where he lived, and felt reluctant to part; The third sentence describes the Jiangnan scenery full of spring; Finally, it ends with a questioning tone, once again emphasizing the yearning for my hometown. The whole poem is not only lyrical by scenery, but also full of emotion in narration, with an open realm and fresh style.
The Birth Checker Yuan Xi is a poem written by Ouyang Xiu, a writer in the Song Dynasty. The first piece of the word is about last year's January night. The first two sentences write about the bustling night of Lantern Festival, which renders a tender atmosphere for the appearance of lovers below. The last two sentences blend with each other, writing the scene of lovers' affection and love words under the moonlight and willow shadows, creating a hazy, quiet and graceful artistic conception. The next film is about the suffering of lovesickness on January night this year. The contrast between "the moon and the lamp are still the same" and "I didn't see the person last year" leads to the heavy sadness of "tears wet the spring shirt and sleeves", which expresses the poet's deep affection for his former lover.