1. Masterpieces at Night
Tang Dynasty: Gao Shi
The hotel is sleepless under the cold light, and the guests' hearts are filled with sadness.
I miss my hometown tonight, and I will see another year of frost on my temples tomorrow. (Frost on the Sideburns: Worry on the Sideburns)
Translation:
I was lying alone in the hotel, with the cold light shining on me, and it was hard to fall asleep for a long time. What is it that makes me, a tourist, feel desolate and sad?
People in my hometown must be missing me tonight, who is thousands of miles away; my hair on the temples has turned gray, and tomorrow will be a new year.
2. Farewell to my mother
Qing Dynasty: Huang Jingren
Pull the curtains to pay homage to my mother and go to Heliang. I will worry in vain as my eyes dry up with tears.
It was a miserable snowy night in Chaimen, and having children at this time was worse than having none.
Translation:
Because I was going to Heliang to make a living, I lifted up the curtains and reluctantly said goodbye to my elderly mother. I couldn’t help crying when I saw the gray-haired old mother. On and on, the tears dried up.
On this windy and snowy night, I can’t fulfill my filial piety by my mother’s side but have to hide behind my mother’s door and go away miserably. I can’t help but sigh: What’s the use of raising a son? It's better not to have one.
3. Yin of the Wandering Son
Tang Dynasty: Meng Jiao
The thread in the hands of the loving mother, the clothes on the body of the wandering boy.
Before leaving, I am worried that I will return later.
Whoever speaks an inch of grass will be rewarded with three rays of spring.
Translation:
The loving mother used the needle and thread in her hands to make clothes for her son who was traveling far away.
Before leaving, I sewed stitch by stitch, fearing that my son’s clothes would be damaged if he came back late.
Who dares to say that children with filial piety as weak as Xiaocao can repay the kindness of Chunhui Puze?
4. Mother bids farewell to son.
Tang Dynasty: Bai Juyi
Mother bids farewell to son, son bids farewell to mother. The cry is painful in the absence of light during the day.
The general of the Kansai Hussars, Xin Ce Xun was captured last year.
With the imperial decree of two million yuan, Luoyang welcomed people like flowers.
The new man welcomes the old man and abandons him, the lotus in the palm is a thorn in the eye.
It is not enough to be sad to welcome the new and abandon the old, but it is sad to leave two children in your family.
In the beginning, he helped to walk, and in the beginning, he sat down. He cried while sitting and held people's clothes while he was walking.
The new Yanwan of your wife has separated my mother and my son.
It is not as good as the crows and magpies in the forest. The mother does not lose her young, the male and the female.
It should be like the peach and plum trees in the garden, the flowers falling on the branches with the wind.
Newcomers, newcomers, listen to my words, Luoyang Unlimited Red Mansion Girl.
I hope that the general will be able to perform meritorious service again, and that there will be new people better than you.
Translation:
Mother bids farewell to her son, and son bids farewell to her mother. The sunshine during the day seems to have lost its luster due to sadness, and the cries are filled with infinite misery.
The family lives in Chang'an, Kansai. The husband holds a high position as a general. He made military exploits last year and was awarded a knighthood.
He also received a reward of two million yuan, so he married a beautiful bride in Luoyang.
The bride is not satisfied when she comes, so she asks her husband to abandon the old wife; she is the lotus in his palm, but I am the thorn in their eyes.
It is a common thing in the world to like the new and dislike the old. This is not a tragedy in the first place, so I will pack my bags and leave helplessly. But sadly, there are two biological children left at her husband's house.
One is just able to walk while holding on to the edge of the bed, and the other is just able to sit up. The sitting child cries, the walking child holds my clothes.
You and your wife have a new love, but our mother and son are separated for life and death, and we will never see each other again.
At this moment, I feel indescribable sorrow in my heart. Human beings are not as ruthless as the black magpie in the forest. The mother bird never leaves her chicks, and the male bird always protects them.
This situation is like the peach tree in the back garden. The petals that once covered the flower house have fallen with the wind, and the young fruits will still hang on the branches and experience frost, snow, rain and dew.
Newcomers, newcomers, listen to me, there are countless beauties in red mansions in Luoyang.
I hope the general will accomplish some great feats in the future and marry a bride more beautiful than you.
5. One of the six songs under the plug
Tang Dynasty: Li Bai
In May, there is snow in the mountains, no flowers, only cold.
I heard broken willows in the flute, but I have never seen the spring scenery.
Watch the battle at dawn with the golden drum, sleep with the jade saddle in your arms at night.
I am willing to put my sword down from my waist to kill Loulan.
Translation:
The Tianshan Mountains in May are still full of snow, there is only a biting cold air, and there are no flowers and plants at all.
Spring can only be imagined in the flute song "Breaking Willows", but spring has never been seen in reality.
The soldiers fought desperate battles with the enemy amidst the sound of golden drums during the day, but slept with their saddles in their arms at night.
I hope the sword hanging on my waist can pacify the border as soon as possible and serve the country well.