Current location - Quotes Website - Famous sayings - The previous sentence of "Hate to be frightened by other birds"
The previous sentence of "Hate to be frightened by other birds"

I feel the flowers splashing with tears, I hate the other birds and they are frightened

Poetry name: Spring Look Author: Du Fu Dynasty: Tang Genre: Wulu

Spring Look

p>

The country is broken by mountains and rivers, and the city has deep spring vegetation. The flowers shed tears when I feel grateful, and the birds are frightened by the hatred.

The war rages on for three months, and a letter from home is worth ten thousand gold. The white-headed scratches are shorter, and the hairpin is full of lust.

Notes:

1. National destruction: refers to the capital Chang'an being occupied by rebels.

2. Sentimental sentences: Because of sighing about current events, I will shed tears when I see flowers.

3. Hun: Simply.

4. Too many hairpins: Because of the short hair, even the hairpins cannot be inserted.

Rhyme translation:

Changan fell and the country was broken, only the mountains and rivers remained.

Spring came and the city was empty and sparsely populated, and the vegetation was lush and deep.

Sentimental state affairs, in the face of the blooming flowers, can't help but burst into tears.

The separation of relatives and the singing of birds startle the heart, which in turn increases the hatred of separation.

Wars have been raging frequently since the beginning of spring, and it has spread throughout March.

News from home in Jizhou is rare, and a letter is worth ten thousand dollars.

My thoughts lingered around me as I scratched my head and thought. The more I scratched my head, the shorter my white hair became.

My hair fell out so short and sparse that I could hardly insert a hairpin.

Commentary: In July of the fifteenth year of Tianbao's reign (756), Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, the Anshi rebels captured Chang'an. Suzong ascended the throne in Lingwu and changed the Yuan Dynasty to De. On his way to Lingwu, Du Fu was captured by the rebels and brought to Chang'an. He wrote this poem the following year (the second year of Germany). The poet witnessed the fall of Chang'an's flutes after the fall, and was deeply homesick after experiencing adversity. He couldn't help but sigh with emotion. The first and second couplets of the poem describe the devastation of the Spring City, full of sighs; the third and fourth couplets describe the situation of missing relatives, full of feelings of separation. The whole poem is calm and subtle, sincere and natural, reflecting the poet's love for the motherland and his feelings for his family. Modern scholars such as Xu Yingpei and Zhou Rongquan commented on this poem: "The meaning is thorough but straight, the scenes are comprehensive but not dissociated, the emotions are strong but not superficial, the content is rich but not complicated, the rhythm is rigorous but not rigid." This comment is quite interesting. For appropriateness. "A letter from home is worth ten thousand dollars" is also a famous saying that has been passed down through the ages.