Current location - Quotes Website - Famous sayings - Meng Haoran's famous poems.
Meng Haoran's famous poems.
Meng Haoran is a poet in the Tang Dynasty. His poems mainly express seclusion and leisure, wandering and worrying, while his poetic style is light and natural, and he is good at five-character ancient poems. Meng Haoran was the first poet who devoted himself to writing landscape poems in Tang Dynasty. He mainly writes landscape poems, and is one of the representatives of landscape pastoral poetry school.

1. Passing through the Old People's Village

Tang Dynasty: Meng Haoran

preparing me chicken and rice, old friend, you entertain me at your farm.

we watch the green trees that circle your village, and the pale blue of outlying mountains.

we open your window over garden and field, to talk mulberry and hemp with our cups in our hands.

wait till the Mountain Holiday, I am coming again in chrysanthemum time.

This is an idyllic poem, which describes the quiet and leisurely life of farmers and the friendship of old friends. By writing about the scenery of rural life, the author's yearning for this kind of life is written.

2. a night-mooring on the jiande river

Tang Dynasty: Meng Haoran

while my little boat moves on its mooring of mist, and daylight wanes, old memories begin.

how wide the world was, how close the trees to heaven, and how clear in the water the nearness of the moon!.

This is a poem depicting the twilight in Qiu Jiang, and it is a famous piece of scenery writing in the Five Wonders of the Tang Dynasty. The author docked the boat by the misty river and remembered the past, so he took boating and staying at dusk as his destination to express his feelings and wrote the author's thoughts on the journey.

3. There is a bosom on the river in the early cold

Tang Dynasty: Meng Haoran

Mu Luoyan went south, and the water is cold with a wind from the north.

I remember my home; but the Xiang River's curves, are walled by the clouds of this southern country.

I go forward. I weep till my tears are spent, I see a sail in the far sky.

where is the ferry? Will somebody tell me?, it's growing rough. It's growing dark.

The second and third couplets of this poem are naturally paired, and there is no trace of axe chisel. The second couplet refers to the status of Xiangyang, and it is very natural to pair up on the spot. The third joint "tears in hometown" is emotion, and "returning to sail" is scenery, which fully expresses the author's feelings.