Easin ['i:zin] can be pronounced as "one heart", "one heart" and "one heart" in Chinese. Your name is Yixiang. Although there is nothing wrong with the literal translation of this English name, it is a special term in chemistry: "sodium tetraiodofluorescein ……". It is easy to misunderstand! So, it's still unnecessary! When you must use English names, you'd better simply use Chinese Pinyin instead!
"Yixin".