A dry mulberry can tell the weather, and the wind and the sea can tell the cold.
[Original] The grass beside the Qingqing River and Philip Burkart; Long-distance travel is incredible, but it was my dream in the past. Dreaming of being by my side, I suddenly felt that I was in a foreign land; Different counties in different places, the exhibition will not meet. Dry mulberry knows the wind, and sea water knows the cold; Who wants to speak for each other? Guests from afar left me a pair of carp; Tell the boy to open the wooden box and write a letter with a ruler. Kneeling for a long time to read a plain book, what is it like in the book? Talk more about food and you will remember what you look like. ("edge" or "edge", "stay" or "stay", "eat" or "eat")
[Analysis and appreciation] These two sentences are generally interpreted as: Although the dead mulberry has no leaves, it is still known that the wind blows; Although the vast sea water is not easy to freeze, it can also be known that the weather is getting cold. How can a husband who travels far away not know how much his wife misses him?
These two sentences can also be interpreted in this way: in the poem, the woman misses her husband who is traveling far away. Now, when they go to Qiu Lai in spring, the years pass, the wind blows, the mulberry leaves fall and the water cools, and the Iraqi people don't return, year after year, which deepens their inner sadness and yearning for the Iraqi people. The first two sentences in the original poem: "beginning of life, his words are also good." Someone else's husband is new here, and the family is happy and caring, but he is a person, living alone, cold and clear, and no one comforts him. Now, watching the wind blowing, watching the fallen leaves, watching the cold sea water; Time flies, time flies, touching the scene, only increasing inner loneliness and coldness.