1. The cold clothes are well stitched and the ink marks on the letters home are new. ——"Arriving Home at the End of the Year / Arriving Home at the End of the Year" by Jiang Shiquan [Qing Dynasty]
Translation: The stitches of the cotton-padded clothes she sewed for me were densely packed, and the handwriting and ink marks in the letters home were as fresh as new.
2. My father gave birth to me, and my mother bowed to me. Caress me, feed me, grow me and nurture me, take care of me and return me, go in and out of your belly. ——"Polygonum" Anonymous [Pre-Qin]
Translation: Dad, you gave birth to me, mother, you fed me. You protect me, love me, raise me and nurture me. You miss me and don’t want to leave me. You embrace me when you go out of your house.
3. The heart of the thorn is young, and the mother is tired. ——"Kaifeng" Anonymous [Pre-Qin]
Translation: The jujube tree buds are tender and strong, and the mother is working hard to raise her children.
4. I have worked so hard to give birth to a son, which is pitiful for the hearts of parents in the world! ——"Poetry to Parents" Cixi [Qing Dynasty]
Translation: We try our best just for the good life of our children. What should be cherished most is the parents' love for their children!
5. The thread in a loving mother’s hand, the clothes on a wanderer’s body. ——"The Wandering Son" Meng Jiao [Tang Dynasty]
Translation: The kind mother holds needle and thread in her hand and rushes to make new clothes for the child who is about to travel far away.