Current location - Quotes Website - Famous sayings - Understanding of the ancient poem "Looking at Yue"
Understanding of the ancient poem "Looking at Yue"
To annotate ...

Yue: This refers to Mount Tai, the first of the five mountains, and the other four mountains are Xiyue: Huashan; Beiyue: Hengshan; Nanyue: Hengshan; Zhongyue: Songshan Mountain. Daizong: Mount Tai, also known as Daishan or Daiyue, is located in the north of Tai 'an City, Shandong Province. In ancient times, Mount Tai was the head of the five mountains, and the mountains lived here, so it was also called "Daizong". Emperors of past dynasties held meditation ceremonies, all of which were in this mountain. F: read "fú". Pronunciation words have no practical meaning, emphasizing interrogative tone. Qilu: Ancient Qilu was bounded by Mount Tai, with Qi in the north and Lu in the south. That is Shandong. Originally, it was the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, so the land of Qilu was later called Shandong. Green: Mountain color. Unfinished: endless. Unfinished: it means gloomy mountains, boundless, and it's hard to say anything. Nature: refers to heaven and earth and nature. Zhong: Assemble. Shen Xiu: It refers to the magical and beautiful scenery of Mount Tai. And then what? The day immediately enters dawn and dusk. It means that the north and south sides of the mountain, one bright and one dark, are completely different. Yin and Yang: Yin refers to the north of the mountain (water south) and Yang refers to the south of the mountain (water north). Cut: points. Mount Tai is very high, and at the same time, the south of the mountain is different from the north sooner or later. Chest swing: the chest is full of sadness. Ceng Yun: Overlapping clouds. Once, over the "layer". Decision (z √): Decision: Split. Corner of eye Decision: Try to open your eyes. Returning bird: Follow the returning bird with your eyes. Enter: When you are seen, you see it. Will be: ancient spoken language, in the end, it must be. Ling: The board of directors. Small: The conative use of adjectives means "regard … as small, and think that … is also small"

translate

What is the prestige of Mount Tai? From Qi to Lu, it is green and continuous. Endless. Nature has given you magical beauty between heaven and earth. The south of the mountain is sunny, and the north of the mountain is cool, with different light and shade. Looking at the clouds in the distance, I can't help being open-minded, and I can't keep my eyes open when I look at the returning birds. I am about to climb the top of Mount Tai, and I look up at the low hills.

works appreciation

There are three poems in Du Fu's Wang Yue, which are about Dongyue (Mount Tai), Nanyue (Hengshan) and Xiyue (Huashan). This song is about seeing Mount Tai in the East. In 736 (the 24th year of Kaiyuan), the 24-year-old poet Kuang began his wandering life. This poem was written in the northern tour of Qi and Zhao (now Henan, Hebei, Shandong and other places). It is the earliest poem of Du Fu, and the lines are filled with Du Fu's youthful vitality. There is not a word "Wang" in the whole poem, and every sentence is about seeing Yue. The distance is from far to near, and the time is from morning till night. Wang Yue thinks about the future and climbs to Yue. The first sentence is "the grandeur of Mount Tai! ? When I first saw Mount Tai, I was so happy that I didn't know how to describe it. My admiration and admiration are very vivid. Dai is another name for Mount Tai. Being the first of the five mountains, he was honored as Daizong. "How is the husband", that is, what is it? In ancient Chinese, the word "fu" was usually used as a function word at the beginning of a sentence. It is a novelty to integrate it into poetry here. Although the word "husband" has no substantive meaning, it is indispensable. The so-called "vivid portrayal is being blocked." Endless green spans Qilu and Qilu. "is the answer after some imitation. It is neither abstractly saying that Mount Tai is high, nor using the general language of "Cui Bi pricks the sky" as in Xie Lingyun's "Ode to Mount Tai", but it has written its own experience in an ingenious way-in addition to the two great countries in ancient Qilu, Mount Tai can still be seen from a distance, and the height of Mount Tai is set off by distance. Mount Tai is Lu in the south and Qi in the north. This sentence describes the geographical features, and can't be misappropriated when writing about other mountains. In the Ming Dynasty, Mo Ruzhong's poem "Wang Yuelou in Dengdong County" said: "Qilu is not yet a teenager. Who will inherit Ling Du in the poem? " He put forward this poem in particular, arguing that no one can succeed. The phrase "the creator has given all mysterious natural grace here, and? The day immediately enters dawn and dusk. " It describes the magical beauty and lofty image of Mount Tai seen from a close look, which is the footnote of the last sentence "unfinished youth". The word "zhong" is naturally affectionate. Xiangyang in front of the mountain is "Yang" and Xiangyang behind the mountain is "Yin". Because of the height of the mountain, the dusk in the sky is judged to be cut on both sides of the mountain, so it is called "cutting dusk" "Qie" is a very common word, but it is really a "strange adventure" to use it here. It can be seen that the poet Du Fu's writing style of "language is not surprising and never stops" was developed in his youth. "Clouds Wangfu? My mind is free and easy, and birds fly back and forth in front of my nervous eyes. " In two words, it is to write a beautiful hope. Seeing the endless clouds in the mountains, my heart is also rippling; Because I stared at it for a long time, I felt as if my eyes were going to break. A homing bird refers to a bird that has returned to its nest in the forest. It is already dusk, and the poet is still in sight. It contains the poet's love and praise for the mountains and rivers of the motherland. "Once you climb to the top of the mountain, you will see that all the other mountains look short under the sky." These last two sentences are about the desire to climb Yue arising from looking at Yue. It not only shows the poet's oath to climb Mount Tai, but also writes the author's oath to climb the peak of life. "Hui" is a spoken language in the Tang Dynasty, which means "must". For example, Wang Bo's "Ode to Spring": "It must be a dusty thing, covering the Spring Bamboo Pavilion." Sometimes the word "Hui" is used alone, such as Sun Guangxian's "North Dream": "I will kill this homo erectus one day!" In other words, there are often single users in Du Fu's poems, such as "Old Shu in this life, Qin after death!" It is inaccurate and arrogant to interpret "will" as "should". From these two inspiring and symbolic poems, we can see the ambition and spirit of the poet Du Fu who is not afraid of difficulties, dares to climb to the top and overlooks everything. In Qing Dynasty, Pu Yin Long thought that Du Fu's poems "put righteousness first" and said that "Du Fu's soul is beautiful and impressive. Take it as a volume and make it a town. " (Reading Jie) also emphasized the symbolic significance of these two poems. This is exactly the same as Du Fu's "comparing himself with Qi Guo" in politics and "frustrated in Lei Jia and short-sighted in Cao Liu wall" in creation. This poem was praised as a "swan song" by later generations, and carved stone as a monument, standing at the foot of the mountain. There is no "hope" in the full text, but every sentence says "hope". Space from far to near, the first combined transport looks far, the joint transport looks near, the neckline is up and the tail is down. A poem about Huashan, written by the author, is equally magnificent. However, compared with a song in my youth, this is undoubtedly a frustrated work. Because Tianbao was in a mess, the author had to return to the court in pain. Now, he was punished in Chen Tao for failing and losing his teacher, and he was convicted and demoted for resisting rescue. When the author reached middle age, except for a year of official worship to the left, he had a very difficult life. So there is also a sense of frustration in the poem. The author writes that Huashan is sublime. He says, "The mountain of Xiyue is towering, and the peaks stand like children and grandchildren." . Although the author is eager to climb the mountain, the questioning of the word "Andrew" in Andrew's Nine Legs Staff has shown that the author's wish is difficult to achieve. This is like the feeling that the author wants to serve the country, but he always has no choice but to serve the country. When the writer looked up and saw the sentence "When the car enters the valley of no way back, the arrow reaches the sky with a door", he predicted the road to climbing. However, this has never been realized, just the author's calculation when watching Yue, in order to comfort himself. The situation is just like the author's ambition, but he can only think in vain and can't do it in the world. Finally, this poem is based on "Seeking the true source of Bai Di after the west wind cools down". "As a result, the author's career is even more bumpy. The real environment is not smooth, which makes the author tired of his official career and expects to find coolness in the excitement to heal himself and hurt himself. Compared with Bai Di's residence, the top of Huashan Mountain shows the author's frustration that his ideal can't be realized. Yong Hengshan's "Looking at Yue" was written in the author's old age, and he expressed his views from beginning to end, describing the scenery in the middle. "Nanyue Zhu bird, rank courtesy from the king. A few words about "absorbing the spirit of the territory, Hong Dong is semi-inflammatory" are written by emperors in past dynasties who set up official positions to worship Mount Hengshan. The sentence "virtue is not fragrant" has an ironic meaning, which is expressed in implicit words, urging the monarch to govern the country by virtue. Nine or twelve sentences, the author narrates that he was driven to the south by the chaos of the world, so he had the opportunity to look forward to Yue. Next, the scenery of Hengshan Mountain is written from "thirsty sunrise cliff" to "driving the wind like flying frost", which is the center of the whole article. Finally, it ends with the meaning of worshipping Yue, echoing the "rank ceremony". And the phrase "praise my emperor", Du Fu's patriotic heart, strongly penetrated between the lines. Throughout this poem "Wang Yue", the author's feelings of loyalty to the monarch and patriotism are fully revealed. Even if he wanders on the rivers and lakes, he still cares about political affairs and never forgets. Because of the different meanings of the three poems, the styles formed are also inconsistent. Mount Tai's poem "Looking at Yue" shows the idea of actively using the world, so there is "Mount Tai topping the list! ? It is vast and spans the highlands of Qi and Lu. " It gives people a magnificent feeling, and the whole poem forms a vigorous, clean and heroic style. A poem about Huashan tells the frustration of the author's official career and the helplessness of serving the country, but it never falls. We only know from Andrew's Nine-legged Staff and Seeking the White Emperor and Asking the True Source that this poem appears euphemistic and tortuous, depressed and frustrated. In his later years, he wrote a poem about Hengshan, which is an allegory, but it is just the words "virtue is not fragrant". The scenery written, such as "thirst leads to cliff, boat light leads to light", is even more fascinating. The whole poem shows a feeling of elegance and loyalty. From this point of view, the differences in theme and style of the three poems in Wang Yue can exactly represent Du Fu's mentality in three periods: youth, middle age and twilight. Wang Yue, a poem about Mount Tai, represents Du Fu's radiant and enterprising life in his youth. A poem about Huashan Mountain represents Du Fu's frustrated and peaceful life in middle age. Yong Hengshan's Wang Yue can represent Du Fu's life in his later years. From this, we can get a glimpse of the trajectory of Du Fu's ideological transformation. However, no matter how his mentality changes, one thing remains unchanged, and that is his loyalty and patriotism to the monarch. Du Fu wanted to contribute to the country when he was young. Although a man is not proud in middle age, he still has the idea of serving his country. In his later years, he thought he was still the monarch and court official here.