"Justice may be late, but it will never be absent", is the famous saying of US Justice Hunett.
The original sentence of this sentence "Justice delayed is justice denied" is translated as "Justice is never absent, only late." It seems to be a comfort to people who have been wronged, but its original meaning is not It is precisely the criticism of "delayed justice" and dissatisfaction with inefficient court trials that means that delayed justice is not real justice for everyone.
The Chinese translation of this famous sentence that spreads rumors completely overturns the original idea, and instead praises delayed justice.
So, this was not Hunett’s original intention. A more appropriate translation would be "justice delayed is justice unjust".
Extended information:
"Justice delayed is justice denied." The normal understanding of this in the Anglo-American legal system is that "delayed justice is equivalent to denying justice." From another angle, it can be Understood as "the delay of the law is contrary to justice."
In William Penn's "Some Fruits of Solitude in Reflections and Maxims" this sentence is considered to delay Justice is Injustice.
The meaning of this sentence can be clearly understood from Martin Luther King's "Letter from Birmingham Jail" in 1963, justice too long delayed is justice denied.
This French proverb actually emphasizes: Justice ought to be free, because nothing is more iniquitous than venal justice; full, since justice ought not be halt; and speedy, because delayed is a kind of denied.
Translated into Chinese: Justice should be free, and the worst person in the world is to bribe justice; Justice should be sufficient, and it is unjust to go half a mile; Justice should be timely, and if it is late, it is better to refuse it justice.