Current location - Quotes Website - Famous sayings - Proverbs that have been misinformed for thousands of years.
Proverbs that have been misinformed for thousands of years.
Proverbs that have been misinformed for thousands of years are as follows:

1, "asshole" A swear word that can't be vulgar among the people. In fact, the true face of this sentence is "forgetting eight tails." The ancient "eight tails" refer to "filial piety, loyalty, faithfulness, propriety, righteousness, honesty and shame". This "eight tails" refers to the foundation of being a man, forgetting this "eight tails", that is, forgetting the basic foundation of being a man, but later being mistakenly turned into an "asshole".

2. "Ask what will happen next". A proverb that people often say. This proverb was originally "break the casserole to the end", which means that after the casserole is broken, the cracks will crack to the end. Later, it was misunderstood by homophonic as "get to the bottom of the casserole", which means that if something happens, I will get to the bottom of it and pursue it.

3. "Marry a chicken with a chicken, and marry a dog with a dog." It turns out that "to marry a beggar is to marry a beggar", which means that even if a woman marries a beggar or someone older than her, she will live with her all her life. With the changes of the times, this proverb has become a chicken into a dog.

4, "non-toxic, not husband." The original sentence: "Less is not a gentleman, more is not a husband", which means that a man with a broad mind and measurement can be called a real man. As a result, "excessive non-husband" has become "non-toxic non-husband", which means the opposite.

5. "Two heads are better than one." "The cobbler" is actually the homonym of "Bijiang". "Bijiang" refers to "lieutenant" in ancient times. The original meaning is that the wisdom of three lieutenant can add up to Zhuge Liang. In circulation, people call "Bi Jiang" a cobbler.

6. "The privacy of the bed." It is originally "the privacy of the bed." It should be noted that it is not "no" but "zǐ". Refers to the bamboo mat on the bed. A "bed" is also a bed. Language or sexual intercourse between husband and wife.

7. "Don't cry until you see the coffin." Originally, "don't cry when you see a coffin", you don't cry when you see any coffin.

8. "I can't bear to let children catch wolves." The original sentence is "I can't bear to put my shoes on wolves", which means that if I want to fight wolves, I'm not afraid to run and waste my shoes. Because it seems that Sichuan calls shoes "children". It would be foolish to really trap wolves with live children.