Send someone else/send someone else
Tang Dynasty: Liu Changqing
You are a monk like a lonely cloud and wild crane. How can I live in the world?
Please don't buy a famous mountain, it's a world-famous place.
translate
Lonely clouds with wild cranes, why live on earth? Don't buy Wozhoushan, now someone knows.
Rhyme translation
You are a monk like a lonely cloud and wild crane. How can you survive in this world?
If you want to retire, please don't buy the famous Wozhou Mountain, which has long been known by the world.
To annotate ...
Master: Used as a title of respect for monks.
Lonely clouds and wild cranes: they are all used to describe people outside the party. Will: And * * *.
Lying in Zhoushan: In the east of Xinchang County, Zhejiang Province, there is a supporting ridge, which raises cranes and Ma Po. According to legend, it was the place where Zhi Dun, a famous monk in Jin Dynasty, raised cranes and horses. People of the times: people who refer to the times and customs.
Will: Accompany.
Make an appreciative comment
The poet sent the monk back to the mountain. Are the two close? The text is quite funny, full of farewell and retention. This poem is full of humor and wit.
This is a farewell poem. The owner in the poem, that is, the wild crane is used to describe the spirit, which just fits his identity. The last two sentences were sarcastic and advised him not to join in the fun at Wozhou Mountain. That place was well known at that time, and he should find another blessed place.