In English, "name" comes first, so it is called name, also called Christian name. "Last name" is placed at the last party, so it is called surname or surname, also called surname. If john wilson is translated into john wilson, John is the first name and Wilson is the last name.
The general address is modifier+surname. Take American foreign teacher David J. Scott as an example. He is usually called Mr. Scott, Dr. Scott and Uncle Scott. Few people are called Mr. David unless David himself prefers to be called that.
And friendly greetings between friends are usually called by their first names, for example, hey, David, how are you? What's the matter, Mr Scott? It feels strange, but there are exceptions. Students in school may greet their teachers like this, because in America, students often don't know the teacher's name at all.
Extended data
In addition to the first name and surname, there is also the middle part of the middle name in foreign countries, but not in China. The Chinese translation of middle names is a name between the first name and the last name, which is taken by parents or relatives. People who generally take the first name or surname of their elders, usually Christian names or commemorative names, are called "second place".
In the United States and Canada, names usually contain only a middle name, and they are often abbreviated ("middle name abbreviation") when writing (especially when signing). For example, President George W. Bush's first name is George W. Bush, George is a first name, Bush is a surname, and Walker is a middle name.
In addition, in western countries, some people take their mother's surname or the surname of someone close to their family as their second name, while others follow their father's name or father's surname, with the suffix of Junior or Roman numerals to show the difference, such as John Wilson, Junior, translated into john williams Jr., George Smith, III, and translated into george smith III.
A woman's name has her own name before marriage, and it is usually her own name plus her husband's surname after marriage. For example, when Ms. mary white married Mr. john davis, the married woman's name was Mary Davis. When writing, first names are often abbreviated as prefixes, and surnames cannot be abbreviated, such as G.W. Thomson and D.C. Sullivan.
Oral addresses are usually called surnames, such as "Mr. White" and "Mr. Smith". Formal occasions generally require full names, but people who are closely related often call them by their first names. Family members, relatives and friends often use nicknames in addition to their first names.
When China people introduce their names to foreigners, they need to put "surname" last in English, so that people can understand their surnames and first names and address you. When we spell Chinese names with two words, the two words should be written separately and the first letter of each word should be capitalized.
For example, the English spelling of "Zhang San" is: three. When the Chinese name is three words, put the two words in the name together, with the first letter capitalized, and the "surname" should be spelled separately and put at the end, with the first letter capitalized. For example, "Liu Dawei" is written as Liu Dawei in English.