Current location - Quotes Website - Personality signature - Chinese translation of four symbols.
Chinese translation of four symbols.
The earlier Chinese versions of Four Signs are Tan Si Case translated by Ji Changkang and Wu Mengyou 1903, Case in Case compiled by Commercial Press 1904 and Buddhist Case translated by Liu Bannong 19 16. 1940, The Adventures translated by Crops, Zhu Weiwen and Yang was published by Shanghai Bookstore, including four marks.

From 1957 to 1958, Popular Publishing House translated and published a series of Sherlock Holmes, including Four Signs.

At the end of 1978, Selected Readings of Sherlock Holmes was published by Popular Publishing House on a trial basis, but it was only used as a reference reading for public security and judicial personnel, with a small number and tradition. * * * There are three articles: Study on the Characteristics of Blood Clan, Signs of Four and The Hound of the Baskerville.

Due to the good response from readers, The Adventures of Sherlock Holmes (I) was officially published in February of the following year. Next, The Complete Works of Sherlock Holmes was published in 198 1 (Part I). This translation is The Sign of Four, translated by Yan Renzeng.

1992 sherlock holmes series, * * * nine volumes, including four volumes.

Besides, there are many cartoons of sign of four in China, such as Sherlock Holmes Story published by Fujian People's Publishing House 1980, sign of four published by Jiangsu People's Publishing House 198 1, and Chaohua Fine Arts Publishing House 1985.

Note: For other Chinese versions, please refer to adventures of sherlock holmes: Appendix: List of Chinese versions of Sherlock Holmes stories.