In general, English and Chinese have more similarities = =
If we want to say that there are similarities, Japanese verbs need to change, and they need to change constantly, which is a bit Like Transformers = = This is only available in English (but more troublesome than English). Chinese verbs definitely don’t need to be changed like this.
Also, Japanese can be regarded as a pinyin script. If you learn 100 (actually a few less than a hundred) basic kana, you can theoretically write all Japanese~
And... people who are good at English may be able to figure out the meaning of English words in Japanese - but the better your Japanese is, humming, you have to be careful that your English becomes garbage (strongly Affects English pronunciation)...You are reading Japanese words unconsciously, often making people who can’t read the words have no idea what you are saying