"I hope that people will live for a long time and have a good scenery for thousands of miles." "Chanjuan" is a beautiful appearance, which means Chang 'e, which means the moon. "* * * Chanjuan" means * * * bright moon, and the allusion comes from Xie Zhuang's Yuefu in the Southern Dynasties: "Thousands of miles away, the bright moon is in the sky." Since the departure of human beings is inevitable, as long as relatives are alive, even if they are thousands of miles apart, they can connect the two places and communicate with each other's hearts by shining the bright moon on earth. "I wish people a long life" is to break through the time limit; "Thousands of miles * * * ChanJuan" is to break through the barriers of space. Let the same love for the bright moon unite people who are separated from each other. There is a saying in the ancients that "God makes friends". Good friends are far apart, but they can connect with each other. "Thousands of miles * * * ChanJuan" can also be said to be a spiritual friend! These two sentences are not general masturbation and encouragement, but show the author's attitude in dealing with some important issues such as time, space and life, which fully shows the richness and breadth of the poet's spiritual realm. Wang Bo has two poems: "However, as long as China keeps our friendship, heaven is still our neighbor." It is meaningful and passed down as a good sentence, which has the same effect as "a thousand miles * * * Chanjuan". In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Thinking Away" said: "When is the bright moon full? At this time, crossing the sea, the horizon is * * *." Xu Hun's "Autumn Sending Faraway" said: "Only wait for the bright moon, and accompany you thousands of miles." You can refer to each other. I wish you all peace every year, and you can enjoy the beautiful moonlight thousands of miles away, expressing the author's blessings and thoughts to your loved ones, and showing the author's broad-minded attitude and optimistic spirit. Su Shi wants to integrate the poems of his predecessors into his own works and cast them into a universal emotion. As mentioned in the preface, this poem expresses the nostalgia for his younger brother Su Zhe (Ziziyou), but it is not limited to this. It can be said that this sentence is Su Shi's best wish to all those who are suffering from parting on the night of Mid-Autumn Festival.