Current location - Quotes Website - Personality signature - How many pages does a Dream of Red Mansions have?
How many pages does a Dream of Red Mansions have?

Part of the Qing Dynasty

Jiaxu version (Zhiyanzhai Jiaxu copy and review version, manuscript)

Jimao version (Zhiyanzhaifansi) After reading and commenting, Ji Maodongyue final version, copy)

Gengchen version (Zhiyanzhaifan Siyueyue and review, Gengchen Qiuyue final version, copy)

Listed version (Soviet Union Leningrad manuscript "The Story of the Stone", manuscript)

Qi Zhang version (preface to Qi Liaosheng in the old collection of Kaifeng Mo, manuscript)

Qi Zhengben (Youzheng Bookstore stone publication Qi Liao) Preface to the birth of Qi Liao)

Qi Ning version (preface to Qi Liao from the old collection of Zecun Library, manuscript)

Wangfu edition (preface to the palace of the Qing Dynasty, manuscript to the Prince of Mongolia)

Yang Zangben (Yang Jizhen’s old collection, manuscript of Dream of Red Mansions, manuscript)

Shu Preface (Shu Yuanwei’s preface, manuscript)

Zheng Zangben (Zheng Zhenduo’s collection, manuscript) )

Mengjue version (Mengjue master's preface, Jiachen version, manuscript)

Cheng Jia version (the movable type version of Xinhai Cuiwenwu in the 56th year of Qianlong's reign)

Cheng Yi version (movable type version of Renzicui's library in the 57th year of Qianlong)

Dongguan Pavilion version (newly engraved with all the embroidered images of Dream of Red Mansions)

Shan Yinlou version (criticized for novelty, The embroidered image is a Dream of Red Mansions, the Ziyi of Shanyin Tower)

The Baowen Hall version (reprinted in Renxu, Tongzhi, and collected by Baowen Hall)

The Baoqing Pavilion version (engraved in the Jiwei year of Jiaqing, Embroidery is like a dream of Red Mansions, Baoqing Pavilion Zi)

Original edition (all embroideries are like a Dream of Red Mansions, original edition is newly engraved)

Wenghua Pavilion edition (engraved in Jiaqing Gengchen, embroidery is like a Dream of Red Mansions) , panels hidden in the Tenghua Pavilion)

Published in Baoxingtang (all newly embroidered images of Dream of Red Mansions carved by Bingyin in Jiaqing, panels hidden in Baoxingtang)

Published in Ningcui Caotang (published in Xinmao and Mengdong, Daoguang, Embroidered portrait of Dream of Red Mansions, printed under the supervision of Ningcui Thatched Cottage)

Sanrangtang publication (embroidered portrait criticizing Dream of Red Mansions, Sanrangtang collection board)

Wuyunlou publication (Xianfeng Jiwei’s newly embroidered portrait A Dream of Red Mansions, a panel from the collection of Wuyun Tower, issued by Guanghuatang)

Published by Yunxiang Pavilion (embroidered image of Dream of Red Mansions, an original panel for the wisteria pavilion, a heavy edition of Yunxiang Pavilion)

Published by Juhetang ( Embroidered portrait of Dream of Red Mansions, plate collected by Jinan Juhetang)

Tongwentang version (original by Cao Xueqin, issued by Youwentang, plate collected by Tongwentang)

Weiwentang version (marked by the embroidered image A Dream of Red Mansions, a board collected by Wei Wentang)

Hanxuanlou edition (embroidered portrait of Dream of Red Mansions, a panel collected by Hanxuanlou)

Wenyuantang edition (embroidered portrait commenting on Dream of Red Mansions, collected by Wenyuantang Board)

Zhongxintang publication (the embroidered image criticizes the Dream of Red Mansions, the board is collected by Zhongxintang)

Jingluntang publication (the embroidered image criticizes the Dream of Red Mansions, the board is collected by Jinglun Hall)

Wubentang publication (the embroidered image criticizes the Dream of Red Mansions, and the Wubentang collection board)

Jingyuan Shengji publication (the embroidered image criticizes the Dream of Red Mansions, and the Jingyuan Shengji zi)

Dengxiutang publication (The embroidered image is marked on the Dream of Red Mansions, and the board is collected in Dengxiu Hall)

Lianyuan Pavilion edition (original by Cao Xueqin, newly added and marked on the embroidered image of Dream of Red Mansions, on the board of Lianyuan Pavilion, Foshan)

Sanyuan Tang publication (Zixing of Dongguan Pavilion, Sanyuantang collection board, newly added criticism of embroidery like Dream of Red Mansions)

Shuangqingxianguan commentary (Commentary of Dongting Wang Xilian's Snow Fragrance)

Miaofu Commentary on Xuan (Commentary by Zhang Xin)

Commentary on Juzhentang (Commentary by Wang Xilian)

Commentary on Hanyuan Tower (Commentary by Wang Xilian)

Commentary on Yunju Lou (Commentary by Wang Xilian) Reviewed by Wang Xilian)

Commented by Woyunshan Museum (commented by Zhang Xinzhi)

Commented by Tongwen Bureau (with additional comments and full illustrations of Jin Yuyuan, comments by Wang Xilian, Zhang Xinzhi and Yao Xie)

The critical edition of Daguan Suolu (Additional commentary on the drawings of Daguan Suolu, reviewed by Wang Xilian and Yao Xie)

Additional commentary and complete illustrations of the supplementary images (Additional commentary on the complete illustrations and supplementary images by Jin Yuyuan, commentary by Wang Xilian, Zhang Xinzhi, and Yao Xie) )

Critical version of Chanting Fenge (ancient Yue poetry collection board, reviewed by Wang Xilian and Yao Xie)

Additional commentary and illustrations (reviewed by Wang Xilian and Yao Xie)

Shanghai The critical edition of the bookstore's stone seal (reviewed by Wang Xilian, Zhang Xinzhi, and Yao Xie)

The critical edition of the full picture of the embroidered portrait (commented by Wang Xilian and Yao Xie)

The critical edition of Tongyinxuan's stone seal (commented by Wang Xilian, Die Xiangxian)

Historical Commentary)

Qiu Fuhuazhai Stone Seal Commentary (Comments by Wang Xilian, Zhang Xinzhi, and Yao Xie)

Guangbai Songzhai Stone Seal Commentary (Comments by Wang Xilian and Yao Xie)

Fuji Bookstore's Commentary (Historical Commentary by Wang Xilian and Diexiangxian)

Republic of China Part

Added Commentary and Illustrated Version (Historical Commentary by Wang Xilian and Diexiangxian) 1914 Shanghai Stone Seal This edition

Added commentary and complete illustrations (reviewed by Wang Xilian, Zhang Xinzhi, and Yao Xie) Lithographed edition in Shanghai in 1925

Commentary edition by Wenming Book Company (reviewed by Wang Xilian, Zhang Xinzhi, and Yao Xie) published by Shanghai Civilization Book Company in 1927 Printed version

Litho-printed version by Jiangdong Bookstore (reviewed by Wang Xilian, Zhang Xinzhi and Yao Xie)

Critical version by Zhuji Bookstore (reviewed by Wang Xilian and Yao Xie)

Wanyou Library’s reviewed version (printed by the Commercial Press in 1930)

Xu Xiaotian's Sentence Reader (printed by Shanghai Qunxue Society in 1923)

Wang Yuan's Sentence Reader (printed by Shanghai Yadong Library in 1921) )

Dada Book Edition (printed by Shanghai Dada Book Supply Company in 1929)

Guangyi Book Company Edition (printed by Shanghai Guangyi Book Company in 1934)

New Culture Publishing House version (printed version by Shanghai New Culture Publishing House in 1929)

Popular novel library version (printed version by Shanghai Central Bookstore in 1937)

Yadong first typed version (1921 1927 Shanghai Yadong Library printed version)

Yadong rearranged version (1927 Shanghai Yadong Library printed version)

Zhonghuasuo hidden version (1916 Shanghai Zhonghua Book Company printed version This edition)

World Bookstore Edition (printed edition by Shanghai World Bookstore in 1934)

Kaiming Bookstore Clean Edition (printed edition by Shanghai Kaiming Bookstore in 1935)

One handed down from generation to generation Overview of the version of Twelve Kinds of Zhiyanzhai Commentary on Stone Notes

The poem says

I hold the golden spear and the sword to kill each other and Zhang Luo

Mr. Qiansha's love is infinite, how much does Mr. Zhi Yan hate it

Is it an illusion or a vacuum? I have been chanting in vain through the leisurely wind and leisurely moon

My love has changed so much that my love is broken and my love is broken. During the reign of Emperor Qianlong (1754), there was a novel called Shitou reporter suddenly came out of Beijing. It became popular after more than ten years, but all of them were written. When the biography came out, it became the critical version of Zhi Yanzhai. It's a pity that before the book was finished, Mr. Xueqin Cao passed away after running out of tears. Zhuben

Only eighty chapters. Bibliophiles copied and circulated it, and the paper was expensive in Kyoto for tens or thirty years. It has been passed down for a long time, and among the copies in the shops and in the secret manuscripts kept by various families, there are discrepancies between the traditional and simplified versions, leading to misunderstandings. In the fifty-sixth year of Qianlong's reign (1791), Cheng Weiyuan and Gao E's 100 editions were published. Twenty chapters were printed and collected. The title was changed to Dream of Red Mansions. The words and sentences were also different from time to time. It is unknown who continued to write it. . Since Cheng Ben came out, he became popular all over the world and was influenced by his influence. Don't follow him in Beijing. The banknotes were suddenly buried and unknown to the world. Afterwards, counterfeit copies became monopolized. For a few hundred and twenty years, hundreds of billions of copies were sold in this incarnation, and finally became the official version. It was widely spread throughout the country, and scholars scrambled to read it. It was called

one of the best novels of all time. They said,

"It is in vain to read all the poems and books without talking about the Dream of Red Mansions."

It was not until the Qing Dynasty and the Republic of China (1911-1912) that the stone seals of Di Pingzi and Qi Benxing in Shanghai appeared in the world. Zhi Benshi

has come to light again, which is nothing short of a ground-breaking move in the red academic world. In the 10th year of the Republic of China (1921), Mr. Hu Shi wrote a preface for the new English punctuation typesetting edition of the Yadong Library (known as the Yadong first typesetting edition in the world), and wrote the textual research on A Dream of Red Mansions. Xinhong

The origin of Xinhong has shocked the academic world. In the twelfth year of the Republic of China (1923), Mr. Yu Pingbo revised the debate on Dream of Red Mansions. Mr. Gu Jiegang

Prefaced it by saying that Hu Yu's second book marked "the overthrow of the old Red Learning and the establishment of the new Red Learning." Only then did the distinction between the old and the new red studies

come. In the 16th year of the Republic of China (1927), Jiaxu came out and returned to Hu Shi. The Gengchen version appeared subsequently. The New Hongxue Sui

Relying on these new materials and new methods, the new Redology has made great achievements, and its achievements are incomparable to those of the old Redology.

The research on the version of Dream of Red Mansions also started from this time.

Since then, in the past seventy years, the surviving ancient banknotes of Zhiyanzhai Pingshitouji have been reappeared in the world. So far, there are only 12 kinds

of them, which are really rare. Extremely precious. The Zhi version preserves Cao Xueqin's original text without being altered by others, and can be used for proofreading. It also contains more than 3,000 comments and criticisms by Zhi Yanzhai (or Xueqin is his nephew) and others, and is scattered. Seen in the original version, it occasionally reveals

the author's life experience, or indicates the writing intention, or discusses the manuscript that was lost after eighty chapters and the plot that the author revised and deleted. This literary criticism

itself He also has a unique eye and is quite sophisticated, and has always been valued by the Fang family. It is a must-read and a must-know for fans of the world.

However, the editions of each banknote are different and there are discrepancies between them. After more than 200 years, it is inevitable that beetles will cause disasters and no jade is perfect.

The young master is from Fujian, and his sex is red. Now I work in Yanyuan, the western suburbs, and have access to the Peking University Library, which is the third largest in the country. The collection of ancient books only has the North Picture, which is comparable to the picture above. The collection contains the most important Gengchen edition in the collection, as well as the nine ancient editions of Dream of the Red Chamber left by the famous bibliophile Mr. Feng Yuqing

. It contains one of the only three remaining Cheng Jia editions in the mainland, and nine editions. One of the Cheng Yi editions, and the Dongguan Pavilion edition, the earliest engraving edition. It was my senior year, and my son's homework suddenly slackened. What's more, it snowed heavily in Dumen. Futian

The next day is the most joyful, Mo Ruoxue is read red in the night. On a whim, the young master went into the library to look through the books, collected every bit of information in the fat edition, and

combed it carefully, describing its outline, listed below, and stamped "to share the common good with the public".

Note: The title of the beginning of the article, "The Seven Rules of a Dream of Red Mansions," appears in the preface to Chapter 21 of the Gengchen Edition.

Contents

Eight types of Zhi Ping Shi Shi Ji:

Yijiaxu edition; Erjimao edition; Sangengchen edition; Silizang edition;

p>

Wu Qi’s version; Lu Qining’s version; Qimengfu version; Bajing version;

Zhi commented on four kinds of Dream of Red Mansions:

Jiu Jiachen’s version; Shi Meng Manuscript; 111 Jiyou version; 112 Zhengzang version.

Explanation

The handed down manuscripts of the Zhiyanzhai Commentary System of Stone Records are based on the age of the original, the original text and the commentaries on it, and the modifications of later generations

The number is roughly It can be divided into the following three categories.

The first category: more formal, the earliest fat version. Most of them are titled Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stones. It preserves the text of Cao Xueqin's original text and a large number of more credible comments. Research value is the highest. The above 1 to 3 can include the original text of more than 60 of the first 80 chapters of the manuscript without modification. There is considerable controversy over the value of the collection version, but it is generally acknowledged that it is not as good as the first three.

Category 2: Processed. The comments are completely unsigned. Most of them are titled Stone Records. There are many comments that were not found in the early works, and it is not possible to confirm whether they are reviews or not. Less valuable. As shown above, the four types are from the same ancestor and belong to the Qi Ben line (or Lisong Xuan line).

Category 3: tampering with additions, deletions, and alterations. Most of them are titled Dream of Red Mansions. Based on the original text, a large number of original texts have been deleted or commented on. Such as the above nine, eleven, eleven, and twelve, as well as the changed appearance of more than sixty of the first eighty chapters of the dream manuscript.

The Jiaxu version is the first

It is also called the Zhizhan version and the Zhiquan version.

Ti Zhiyanzhai’s re-evaluation of the Stone Story is found in the first line of the first page of each volume.

Because in the main text of the wedge on page 8 of the first chapter, "It's already famous, let's see what story is on the stone." There are more sentences in it than in his original version.

"Zhizhi Inkstone Studio" "Jiaxu copied and re-evaluated it, and still recorded it in stone" (15 characters), indicating the age of the original version, hence the name Jiaxu version.

The Jiaxu year was the 19th year of Qianlong (1754).

Save sixteen times. That is, chapters one to eight, chapters thirteen to sixteen, and chapters twenty-five to twenty-eight. The lower half of the fourth chapter is missing, and the upper left corner of the thirteenth chapter is missing. Four chapters in one volume, four volumes in total. Each half leaf has twelve lines and eighteen characters.

1. This ancestor version may be the edited version by Zhi Yanzhai.

The reason is that there is Zhi Yanzhai's signature at the bottom of the page. There are some gaps that need to be filled in. For example, in several chapters of the previous poems, only "Poetry" is left empty. The description of Lin Daiyu's eyebrows has not been written yet, so the second half of the sentence is surrounded by a blank red pen. There is no patchwork in the original version, the main text is rarely modified, and some comments are transferred from another version.

1. The first chapter of this book contains the writings of Ding Haichun, the monstrous Husou, and the ink copy of the general commentary is also written by Ding Hai, indicating that the copying was done in the 23rd year of Qianlong's reign.

After Dinghai (1767).

1. In the first line of the first page of the first chapter, the top box title "Zhi Yanzhai re-evaluates the story of the stone", in the second line the word "Fanli",

The third line onwards Five examples and a poem at the end. Chen Yuzhen believes that this paragraph is a fat criticism, and the main text should start from "Everyone, please read the official".

Among them, the first to fourth chapters and the inscribed poem total 414 words, which are unique to this edition. The fifth paragraph is "The first chapter of this book's opening

The author said..." Later, only this paragraph remained in the book as an introduction, which was confused with the main text and became the opening of the main text

beginning. At the end of the poem in Fanli, there are two words "Poetry" written horizontally in front of it. Many poems in Zhi series of banknotes have this format. There is a poem in Qilu: "Floating

Life is very hard and busy. The grand banquet has finally come to an end. Sad. The joys are as illusory as the past and present. The red sleeves are full of tears, and every word seems to be full of blood. "It's so popular.

1. Chapter 1, from the first line on the fourth page of Chapter 4, "The gods are very different" from the bottom of the sentence to the last line of the fifth page, "Exhibit the illusion, will"

Between the sentences , which contains one more paragraph than his version, exactly two pages and more than 400 words.

1. This manuscript is available in eyebrow batch, side batch, double row batch, front and back batch, and has no signature or date. Among them, the red and ink copy

double-line review is a major feature of this book. There are nine chapters without approval. The unique comments in this book are all in Chapters 6 and 8.

1. There are far more chapters of each chapter than other manuscripts, and some important comments are missing from other editions. For example, in the first chapter "Full paper

of ridiculous words", Shimei commented, "Only those who can understand it will have bitter tears and cry to write this book. On Renwu New Year's Eve, the book was not completed, and Qin shed all her tears

passed away. I still cry, but my tears are still waiting to be exhausted. I look for Qinggeng Peak every time. I ask Brother Shi again, why don’t I meet the scabby monk? How sad!”

This comment is the primary basis for those who argue that Cao Xueqin died in the Renwu year (1763).

1. It is worth noting that this book does not avoid the taboo word "Xuan" used by Emperor Kangxi.

1. There are several postscripts by Liu Quanfu in the book, as well as postscripts by his friends Pu Wenxian and Pu Wenchang brothers. Hu Shi, Yu Pingbo, and Zhou Ruchang also wrote comments and postscripts on it.

1. The paper is yellow and brittle and has been framed once. A small corner of the first page of Chapter 13 is missing, and there is a seal "Reprinted by Liu Quan Fuzi" at the seam between the backing paper and the original book.

Jiaxu was originally obtained by Liu Weitan, who was in Daxing Dynasty in the Qing Dynasty, and passed it down to his son Liu Quanfu in the drum drum in Beijing. There are postscripts written by Liu Quanfu in the second year of Tongzhi (1863) and the seventh year of Tongzhi (1868), which are very insightful. There is also Liu Quanfu's friend Mianzhou

Sun Tongsheng made more than 30 comments, signed "Zuo Mianchi Taoist". It was later circulated for unknown reasons, but this copy appeared in Shanghai in the summer of 1927. It was purchased at a high price by Mr. Hu Shi, who had just returned from China. It was the first surviving copy of the manuscript discovered. Hu Shi called this version the Jiaxu version based on the Chinese characters of Chapter 1. He was the first to name each banknote version of Dream of Red Mansions according to the year of the zodiac. He also believed that the Jiaxu version "is the most important book in the world". "The oldest and most precious manuscript of Dream of Red Mansions", so Mr. Shizhi regards this copy as his life secret and never shows it to others easily. On December 16, 1948, Hu Shi went south. In a hurry before leaving, he left behind all the books he had collected in his life (acquired from Peking University

Library). He only took these sixteen chapters with him. The Jiaxu version and the Chengyi version he collected separately. After Hu Shi's death in 1962, this book was stored in the Cornell University Library in the United States.

In May 1961, Hu Shih decided to publish it by the Taipei Commercial Press, and the Central Printing Factory would print it, and the number would be limited to five

100 copies. It is a two-color ink and red overprint printing, accompanied by a photocopy of Hu Shi's Qianlong Jiaxu Zhiyanzhai's Commentary on the Origin and Postscript of Stone Records.

In June of the following year, it was published in red ink by the Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company. There are two types: A. Thread-bound one letter in two volumes, retaining Hu Shi's preface

and postscript; B. Four volumes based on the original version, excluding Hu Shi's handwriting, with Mr. Yu Pingbo's postscript and a chronology of the Dream of Red Mansions, published in mainland China.

In December 1973, Shanghai People's Publishing House reprinted the 1962 edition, deleting the postscript, and bound it in four volumes; in May 1975, it was published in one paperback volume. Photocopied by Shanghai Ancient Books Publishing House, September 1985, according to Taiwan Business Edition.

The second Jimao version

It is also called the Zhiyi version and the Zhiguan version.

Inscribed on the Stone, seen on the cover. The title of each volume is "Zhi Yanzhai re-evaluates the volume of stone records".

The title of the second volume's general catalog reads "Zhi Yan Zhai Fan has been reviewed by four readers", and the third volume's general catalog has a further note under the title "Ji Mao"

Dong Yueding version", hence the name Jimao version. Ji Mao year was the 24th year of Qianlong (1759).

Save forty times. That is, chapters one to twenty, chapters thirty-one to forty, and chapters sixty-one to seventy. Among them, the general title of the first volume is missing.

There are three and a half pages missing at the beginning of the first chapter, one and a half pages missing at the end of the tenth chapter, and one and one-quarter pages missing at the end of the seventy chapters. There are ten chapters in one volume, ***

Four volumes, each half leaf has ten lines, ranging from twenty-five to thirty characters.

1. The title at the end of Chapter 34 of this edition, "The End of Chapter 34 of A Dream of Red Mansions," is the first title to appear in the Stone Chronicles

book. If it was not added by later bibliophiles, it means that Cao Xueqin once used "Dream of Red Mansions" as the title of the book during his lifetime.

1. Chapters 17 and 18 have not yet been separated. *** use one chapter, chapter 19 has no chapter, and chapters 64 and 60

The original seven chapters Missing, this is the same as Gengchen. The sixty-fourth and sixty-seventh chapters of this version are copied from another banknote version. The writing system is the same as that of Cheng Gao's version. See the note at the end of the sixty-seventh chapter that says "The Sixty-Nineth Chapter of the Stone" The end of the seventh chapter. Copied by Wu Yu in the Qianlong period."

1. There is no complicated eyebrow tattoo or side tattoo, and the face is clean. Most of the comments are written in double lines in the main text, totaling 700 and 17 comments. Except for one extra single-character comment, they are identical to the Gengchen version. Only twelve places are written on the right side of the text. These side comments

are not found elsewhere and are found in the sixth and tenth chapters.

1. The main text of this book begins with "Only enjoying looking at flowers and cultivating bamboos, drinking wine and reciting poems". Tao Zhu copied and added the first three and a half pages. Zheng

The text avoids the national taboos "Xuan" and "[绻真ZHEN sound]", and avoids the name taboos "Xiang" and "Xiao" of the two princes of Yi, Yinxiang and Hongxiao.

. Based on this, it was determined to be the original banknote from the Hongxiao mansion of Prince Yi in the Qing Dynasty.

1. Before the eleventh chapter of this book, there are no comments and it is a white text.

1. There are six notes in this book to make up for the lack of annotations in this book. The first one is the main text of the first chapter "Prosperous and Prosperous Country" with the annotation "Fu Chang'an Capital"; the second one is the "Guardian Amulet Note" of the fourth chapter; the third one is the fifth chapter A poem for the sixth chapter

; the fourth picture is a poem for the sixth chapter; the fifth picture is an instruction before the second chapter to copy the total number two spaces lower; the sixth picture is

One comment for Chapter 19, including the accompanying text, please write it down on a separate sheet before the chapter.

1. This edition was used by Tao Zhu in the year of Dinghai (1947) and the year of Jichou (1949) according to the Jiaxu edition and the Gengchen edition respectively

Zhu Lan has proofread it in two strokes and has two school notes.

1. There are very few false characters in this book. It is recognized that it has a deep connection with the Gengchen version. There are more characters than the Gengchen version, and the semantics are more precise.

The Gengchen version has more precise meanings. Especially the text in the first five chapters is quite different. The original version may be earlier than the Gengchen version and is the same ancestor as the Gengchen version.

1. The Qianlong bamboo paper used is thin, slightly thick, ribbed, earthy yellow, and dark in color. The periphery is brown and shows a lot of wear.

The clip strip is yellower and darker than the book paper. There is a clear distinction between old and new text in Zhubi's proofreading. The red ones are sometimes darker, while the purple ones are sometimes lighter. The commentaries on the clips are in vermilion

It is quite fresh.

The Jimao version should be the Zhongyuan banknote version of Hongxiao Mansion, Prince Qingyi. Yifu is a well-known book collector in the Qing Dynasty, which has been passed down from generation to generation for more than a hundred years. In the Song and Yuan Dynasties, there are exquisite carvings, stacked beds and shelves, and many complete and unique pieces. Hongxiao's father, Prince Yi Yinxiang, was the tenth and third son of Kangxi. The Cao family had a close relationship with him, so the original manuscript may have come from the Cao family. This book was acquired by the famous bibliophile Dong Kang in the late 1920s and early 1930s. Dong became a traitor during the Anti-Japanese War and died in prison after the victory of the Anti-Japanese War. This copy belongs to his friend

Tao Zhu. Later Tao Zhu gave the book to the Beijing Library.

The final fragment of this volume

Appeared in the Liulichang Chinese Bookstore in Beijing in the winter of 1959 and was purchased by the Museum of Chinese History. Now stored in this museum.

Save three full rounds and two half rounds. That is, the second half of the fifty-fifth chapter, the fifty-sixth chapter, the fifty-seventh chapter, the fifty-eighth chapter, and the first half of the fifty-ninth chapter. ***The remaining fifty-two pages are bound into one volume. The writing format is the same as that of the Ji Mao edition, and is the same as that of the Ji Mao edition.

The taboo words "Xiang" and "Xiao" are avoided. Based on this, it is determined that this should be the lost part of the original version. However, this book is entirely ink-colored and has no ink markings.

This fragment contains only 30 comments, which are consistent with the type and number of comments in this part of the Gengchen edition. Eleven of them have minor discrepancies.

In May 1980, it was photocopied and published by Shanghai Ancient Books Publishing House in five thread-bound volumes, totaling 41 and two and a half chapters.

The first one has a preface by Feng Qiyong and Fan Ling. .

The Gengchen version is third.

It is also called the Zhijing version.

Inscribed on the Stone, seen on the cover. The first volume of each volume is marked "Zhi Yanzhaifan has read and commented on it four times". The title of each scroll is "Zhi

Yan Zhai re-evaluates the volume of stone records".

The title of the cover of volumes five to eight reads "Gengchen Qiuyue Dingben" or "Gengchen Qiu Dingben", hence the name Gengchen version.

The Gengchen year was the twenty-fifth year of Qianlong (1760).

Save seventy-eight times. That is, chapters 1 to 80, originally there were two chapters missing, namely chapters 64 and 67. There are ten chapters in one volume, eight volumes in total, each half leaf has ten lines and three crosses.

1. This manuscript is quite early and should be the last one written by Cao Xueqin during his lifetime. Cao Xueqin's original text and

Zhi Yanzhai's comments are the most preserved, and almost all of the year and month names in Zhi's comments exist in this edition. The appearance is the most complete and the text is more

credible.

1. The seventeenth and eighteenth chapters of this book have not been separated yet. *** use one chapter, the nineteenth chapter has no chapter, the sixty-fourth and

the sixty-seventh chapter. Returning to the original lack, this is the same as Ji Mao. Also, there is no 80th chapter in this book. The two lines of Huimu are juxtaposed, only this version and the Zheng collection version are like this, all of them are single-line straight scripts.

1. There is a missing text after the Xichun Mystery at the end of the 22nd chapter of this book, and it is noted that "it has been lost since then and will be replenished as soon as possible." It is written on another page

"Temporary Note Baochai made a riddle and said: "Who will carry two sleeves of incense after the court is over?" Later generations added two riddle poems about Baoyu and Baochai, and mistakenly assigned the riddle to Daiyu. The seventieth chapter

There are no Mid-Autumn poems in the fifth chapter. The single page before returning reads: "On the seventh day of the fifth month in the 21st year of Qianlong's reign, I met the Qing Dynasty. The missing Mid-Autumn poems were written by Qin Xue

Qin. ” Chapter 19: Leave five words blank under the name of the small study, and leave most of the line blank under “It’s natural to think of it there.” These defects can be used to identify the repairs made by his descendants.

1. About 600 words have been removed from Chapter 68, and it is estimated that one page has been lost.

1. This book has eyebrow batch, side batch, double row clip batch and back-to-front batch. The number of comments is the largest among all editions, with a total of more than 2,000 comments, including all the double-line comments in the Ji Mao version (except for one single-character comment). Among them, there are a number of very important comments, such as the 20th chapter of Zhu Bimei's comment "Qian Xue arrives at the "Prison Temple"", which is the main text.

The main text of Xiren says: "Flower Xiren

has a beginning and an end. "I only saw that once when I was copying the Qing Dynasty, five or six manuscripts including "Jade Temple of the Prison Temple to Comfort Baoyu" were lost by the borrowers.

Sigh! Dinghai Xia is a strange Watou old man."

1. Before the eleventh chapter of this volume, except for the occasional general comment before the chapter and the main text, there are no comments and it is a white text.

The complete collection of Zhu’s comments can be found in Chapters 12 to 28.

1. This book was copied by more than one person, with varying levels of skill. The quality of the last volume is particularly poor, with misshapen text and missing words everywhere.

In the circulation of later generations, readers have made changes, which are mostly fictitious. Those who were approved by later generations include Shu Jian Tang, Qi Yuan and Yu Lan

Po.

1. The paper is yellow in color and brown around it. The red color of the comments is almost the same as the color of the seal of Yan University Library. It has been carefully mounted using the "gold inlaid with jade" method.

Gengchen originally came from a family in Beicheng Banner. Xu Xingshu bought it for eight silver coins at the Longfu Temple stall in Dongcheng, Beijing in early 1933.

He was particularly cherished. On May 5, 1949, introduced by Mr. Zheng Zhenduo, two taels of discounted gold were purchased from the Yenching University Library from the descendants of the Xu family. They were closely related to the original collection of the Ming Hongzhi Yue family's wonderful collection. For example, The Romance of the West Chamber (the oldest printed version of this book) and the One Hundred Chapters

The Wizard of Oz (both eighty chapters) are known as the "Three Treasures" of the Yanda Collection. After the merger of Peking University and Yan University in 1952, it was collected in the Peking University Library.

In 1955, a red and ink photocopy was published by the Beijing Literary and Ancient Books Publishing House. It was the first early photocopy to be published.

The fat version has two missing chapters. This supplement. Two hardcover volumes will be released in October, and eight volumes will be released in December. In 1974, Ren

People's Literature Publishing House reprinted it, using the Mongolian version of the text to supplement it. In February, eight volumes were published in thread-bound volumes in the original size; in October, four volumes in 32-format large format were published.

The fourth Tibetan edition

It is also called the Zhiya edition.

The inscription on the stone is found in the inscription before each chapter, and there is no inscription page in front of the book.

Because it was hidden in the Leningrad branch of the former Soviet Institute of Asian Peoples, it is listed in the collection.

Save seventy-eight times. That is, chapters one to eighty, with the fifth and sixth chapters missing. The fiftieth chapter ends with the mystery of Daiyu, half of the page is missing

. From the end of Chapter 75 to "Those who need to know the truth", take off half a page. ***Thirty-five volumes. Each half leaf has eight lines, with lines ranging from sixteen to two

ten to twenty-four.

1. There are some other chapters in this book (the review of Chapter 10, the end of Chapters 63, 64, and 72), which are titled Dream of the Red Chamber

It can be seen that this name was already common at that time.

1. Chapters 17 and 18 use the same chapter, but the text of the two chapters has been separated. There is a sentence "Listen to the next chapter's explanation

". Chapter 22 lacks text and ends with the mystery of Xichun. Chapter 79 and Chapter 80 are not separated, there is only one chapter.

1. This book has two chapters, sixty-four and sixty-seven. After the sixty-fourth chapter of the chapter, there is a five-character poem before the main text, which is not found in other copies. There is a couplet at the end of the chapter, which is the image of the early banknotes; the origin of the poem is also deduced. Content, this response

is written by Cao Xueqin. The sixty-seventh chapter is about the Jiachen and Qiben series.

1. This book contains more than 300 comments. There are 111 eyebrow strips and 83 side strips, which are completely different from other fat books.

Most of the doubts were approved by later generations. Three-fifths of it was concentrated in the first four episodes. There are also eighty-eight items in double lines, almost all of which are the same as the Gengchen version, of which Chapter 19 accounts for 42 items.

1. There is another special comment in this book that is written after the main text. The font is also the same. Square brackets are added at the beginning and end, and

On the right side of the beginning, there is a blank line written in small letters: The word "note". Appears in Chapters 16, 63, and 75. When it was over-recorded

I mistakenly copied the comments into the text, and later discovered it during proofreading and marked it.

1. It is copied on bamboo paper, which is thin and slightly thick. Light yellow. There are corners.

The binding was re-repaired by later generations, leaving holes in the binding

lines, and some parts of the binding in the wrong order. The fourth and fifth collections of imperial poems written by Emperor Gaozong of the Qing Dynasty were folded back to serve as lining paper between the pages.

The original collection was introduced to Russia in the twelfth year of Daoguang's reign (1832) by Pavel, a college student who came to China with the 11th Russian missionary mission

Kurliandtsev, at the beginning of the book With his ink signature and two poorly drawn Chinese characters for "Hong", it must be his Chinese surname.

Original library of the Ministry of Foreign Affairs, Soviet Sinologist B in 1962. L. Riftin (Chinese name Li Fuqing) rediscovered this book in the collection of the Leningrad branch of the Institute of Asian People of the Soviet Union and wrote an introduction in 1964. known. Now in the Asian Library, St. Petersburg, Russia.

In April 1986, the Dream of the Red Mansions Institute of the Chinese Academy of Arts jointly worked with the Lenin Institute of Oriental Studies of the Soviet Academy of Sciences.

It was compiled by the Grad Branch and photocopied and published by Zhonghua Book Company. Six hardcover volumes. In January of the following year, it was published as a bound volume, with two letters and twenty volumes.

The first is the preface of the Dream of Red Mansions Research Institute of the Chinese Academy of Arts, and the second is the discovery and significance of Li Fuqing and Meng Lifu's manuscripts in the Leningrad collection.

The fifth Qi version

It is also called the original version, the upper stone version, the Qi preface version, and the fat Qi version.

The title of the original copy of Dream of the Red Chamber is shown on the cover. The middle seam is inscribed with the title "The Story of Stone".

Because there is a stone preface written by Qi Liaosheng at the beginning of the volume, it is called Qi version. This is a lithographic version, printed three times by Shanghai Youzheng Book Company.

"Big Character Edition" is the first forty chapters of Xinhai (1911), the third year of Xuantong in the late Qing Dynasty, and the forty chapters after the stone seal of Renzi (19

12) of the first year of the Republic of China. In the 9th year of the Republic of China (1920), the "large-character book" was cut and reduced to create a "small-character book"

, so there were small and large-character books. The "Small Print Version" was reprinted in the 16th year of the Republic of China (1927). Save eighty times, all.

"Large Character Edition" has four chapters in one volume, 20 volumes in total, 10 chapters in one volume, and 8 volumes in total. Each half leaf has nine lines and two crosses. Reduced printing

The "Small Print Edition" consists of twelve volumes, with fifteen lines in each half leaf and three crosses between them.

1. This copy is neatly copied, the stone seals are exquisite, and it is clear and orderly. It is a very good-looking circulating copy in the Zhiben system.

Although the handwriting is neat and regular, the Chinese language level is not high, and misspelled words can often be seen in the text.

Chapters one, sixty-four, and sixty-seven, two chapters nineteen and eighty, and the missing text at the end of chapter twenty-two have been filled in. Chapter ten

Seven Chapter 18 and Chapter 18 have been separated. In all these cases, the following books are very similar. There are no shortcomings in this volume except for a small section at the end of the seventy-eighth chapter "Furong Elegy"

. For example, the main text has been revised compared to the Cheng Gao edition, and is mostly the same as the original text in the fat edition;

Compared with other fat editions, there are some minor variations. The division between Chapters 17 and 18 is different from the current version.

1. This book has the form of batches at the bottom of the sentence and batches at the front and back. All the batches before and after the return have been completed. There are many comments, almost all in the first forty chapters. Many of them are unique and have certain value, such as the one before the fourth chapter, "Please look at the protective talisman and use the pen to describe the sorrow of the world. The author's tears are with mine, and Yanshan still has no father-in-law." "A poem, but it's hard to tell whether it's Zipiao or not."

1. The first forty chapters of this edition were added by Di Baoxian. The last forty chapters of the "Small Character Edition" also contain eyebrow comments, which were added by Di Baoxian after soliciting others. . Not high value.

1. This original copy has been edited before going to print. There are some distortions and some corrections to the handwriting. There are many changes in the comments

For example, the original eyebrow and side comments were changed into double-line comments or the front and back comments, and the original date and month were deleted.

Qi Ben was collected and prefaced by Qi Liaosheng of Deqing during the Qianlong period. There is a copy of the records in the Kaimo Collection in Tongcheng, which was acquired by Yu Mingzhen during the Guangxu period. Di Baoxian (Ping Zi), the owner of Shanghai Youzheng Bookstore, took the photo and made a stone print. Mr. Lu Xun was the first to pay attention to it when he wrote a brief history of Chinese novels in 1920.

In the twenty-fourth chapter of the Qing Dynasty's Human Love Novels, which discusses the Dream of the Red Chamber, all the original texts of the Dream of the Red Chamber are quoted from Qi's version. This was the only fat book he could see at that time. The Qi version is the earliest Huizhi version printed in the 1980s

. It broke through the monopoly of Cheng Gaoben that lasted for 120 years, and for the first time made a true (or close to true

) Cao Xueqin’s original text of A Dream of Red Mansions has appeared in the world, and its significance is extraordinary.

Originally, Huang Ling decorated the face and kept it in the Shanghai Times. It was rumored that it was destroyed by fire in 1921. In the winter of 1975, Shanghai Ancient Books Bookstore was sorting out its old library and accidentally discovered half of the first forty chapters of the original book that had been lost for many years. Copied on white historical paper,

corroded by moth. The frame and borders are woodblock watermarked, and the title of the book is handwritten on the center of the page. Made of black silk, the frame is 18.8 centimeters high and 11.6 centimeters wide. The preface and table of contents are made of light-colored silk bars, slightly yellowish and slightly bluish, almost invisible. The font is Guange style, which was popular during the Qianjia and Qianjia periods. It has vermilion circles and a slightly purple color. No title page. According to identification, it was copied from the late Qianlong period to the Jiaqing period.

Now stored in Shanghai Library. It is called Qi Huben.

In December 1973, People's Literature Publishing House photocopied and published the "Qi Dazai Edition" in 20 thread-bound volumes; 1

Published in paperback in June 1975 Eight volumes. In May 1980, it was reprinted by Shanghai Ancient Books Publishing House in five volumes.

The sixth edition of the Qining edition

It is also called the Nantu edition and the Zhining edition.

The inscription on the stone can be found in the middle of each page.

It is now in the Nanjing Library. There is a stone preface by Qi Liaosheng at the beginning of the volume, so it is called Qi Ning's version.

Save eighty chapters, all. Four chapters in one volume, *** twenty volumes, ten chapters in one volume, *** eight volumes. Each half leaf has nine lines and two crosses.

The payment format is the same as that of Qiben. But no grid.

1. The handwriting in this copy is either neat or childish. The text is almost identical to the Qi version. Wherever there were changes as printed

this version retains the original appearance.

1. According to Gao Yihan's analysis, this manuscript was copied around the same year as the Xian Dynasty.

1. There is a label on the Jincun book "Zecun Library Collection of Books, Novelist Category, Pinghua Genre, The Story of the Stone written by Cao Xueqin of the Qing Dynasty

Eighty Chapters, Twenty Volumes, Transcript".

1. The paper used for banknotes is yellow and soft. A few colors, not dark. The presence and size of moth marks vary.

It is said that Qi Ning once belonged to the Yu family in Kunshan around 1930, and later belonged to Chen Qun, the pseudo-Minister of the Interior, as the "Zecun library".

After Japan surrendered, Chen Qun committed suicide by taking poison out of fear