Current location - Quotes Website - Personality signature - Is leaf a traditional Chinese character of leaf?
Is leaf a traditional Chinese character of leaf?
Leaves are the traditional Chinese characters of leaves.

Knowledge expansion:

How to simplify the traditional Chinese character "Ye" into "Ye"? An article published in Asia Weekly once quoted such an anecdote:

Beijing has shown some arbitrariness in simplifying the movement of Chinese characters. It is reported that at a meeting of the Politburo to discuss the simplification of Chinese characters, some people were greatly dissatisfied with the simplification of the word "Ye" into the word "Ye", and felt that the ideographic nature of the word "Ye" itself was completely lost. At this time, Ye Jianying said: "I think it is good to simplify." .

At this time, Zhou Enlai said: "Since Ye Shuai himself has no opinion, it's settled." . (Debate on Simplification of Japanese Characters Reflected in the Mirror, Mao Feng, Asia Weekly, June 28, 2008)

This anecdote is only "learned" and there is no direct witness. However, from Ye Jianying's standpoint, it is certainly possible to oppose the simplification of "Ye" to "Ye" (it is said that all the traditional Chinese characters next to the word "Deng" are simplified to the word "D").

However, because of dissatisfaction with the simplified word "Deng" according to this rule, it was changed to "Deng" as a special case (quoted from the above article in Asia Weekly).

Although most of the inscriptions and handwriting published now are signed with the word "Ye", it is not without the simplified word "Ye". The netizen in Yu Lin left a message saying that Ye Jianying's inscription in Zhalantun 1962 in Inner Mongolia is a simplified word including the word "Ye".

If it is still a legend that Ye Jianying supports the simplification of "Ye" to "Ye", I can definitely say that the simplification of the word "Ye" is related to the other four people named "Ye".

1949 Shortly after the founding of New China, 10 In June, China Character Reform Association was established. In February, 65438+ 2, the the State Council Municipal Commission of Culture and Education established the China Character Reform Research Committee, with Ma Xulun as the chairman and Wu as the vice chairman. Among the members of 12, there is an Alex named Ye.

1954 10, China Character Reform Association was changed to China Character Reform Committee directly under the State Council. Among the 23 members, in addition to Ye Laishi, two people named Ye and Ye Shengtao were added. Among them, Ye Gongchuo is the Standing Committee member and Alex is the Secretary-General, both of whom are heavyweight key figures in the process of text reform.

If these leaf experts don't agree, it is impossible to simplify "leaf" into "leaf". Therefore, simplifying "leaf" to "leaf" is not as casual as Asia Weekly said, but has a certain basis.

In fact, the possibility of simplifying "leaf" into "leaf" was considered as early as the Republic of China 1935. At that time, when the Ministry of Education announced the list of simplified characters, it specifically stated that "the common characters used only in some places and locals have no income. For example, Beiping takes "Dai" as the belt, Fujian and Guangxi take "stone" as the miscellaneous character, and Jiangsu and Zhejiang take "leaf" as the leaf.

Ginger is used as ginger in the recipe and Dan as egg in the account book, so there is no income. In "The Origin of Simplified Chinese Characters" published by the State Council (edited by Zhang Shuyan, Wang Tiekun, Li and Anning, Language Publishing House, 1997), the origin of the word "Ye" is explained as follows:

"Ye" and "Ye" are two different words. These two words have different meanings, and their pronunciations in Mandarin are also far from each other. "Ye" is pronounced as xié, which is homophonic with "Xie". "Ye" is pronounced as yè, which is the "Ye" of "Ye". However, people in Suzhou and other places began to write "tea" and "leaf" as "leaf" because of the similar pronunciation of these two words in the ancient sound and Wu dialect.

Does Qian publish a monthly Mandarin on 1922? This usage has been mentioned in the Chinese Character Reform. Simplified Chinese Character Summary absorbed this usage and simplified "ye" to "ye". But the word "Ye" marked "Ye Yun" is still pronounced as xié.

It is worth noting that the native places of the three "Ye" experts who worked in the China Literature Reform Committee are: Ye Shengtao, a native of Suzhou, Jiangsu; Ye Gongchuo, from Panyu, Guangdong; Ye Laishi is from Wuxian County, Jiangsu Province. These three are all from areas where "Ye" and "Ye" are similar in pronunciation.

Moreover, Mr. Ye Shengtao often uses the simplified word "Ye" in his inscription (as shown in the picture, Ye Shengtao is an inscription for the experimental high school affiliated to Beijing Normal University).