1. What are the poems describing loquat?
The poems describing loquat are as follows:
1 In Tianping Mountain
Ming Dynasty: Yang Ji< /p>
The drizzle wets the neem flowers, and the south wind makes the trees ripe with loquats.
2 Visiting Zhang Garden in early summer
Song Dynasty: Dai Fushi
I was drunk with wine in the east garden and drunk in the west garden, and picked all the loquats in the tree.
3 Farmhouse
Tang Dynasty: Du Fu
The branches of beech and willow are weak, and the loquat tree is fragrant.
4 Send a book to Xue Tao in Sichuan Province
Tang Dynasty: Wang Jian
Girls school books by the Wanli Bridge, living behind closed doors in the loquat flowers.
5 Mountain Loquats
Tang Dynasty: Bai Juyi
I cherish my old age in the deep mountains, but there are loquats in the wild in the east stream.
6 Mountain loquat
Tang Dynasty: Yuan Zhen
Mountain loquat, the flowers resemble peonies and splash blood.
7 Title: Loquat Tree
Tang Dynasty: Sheep Shier
The precious tree begins to bloom in the cold, and the atmosphere is full of autumn moon. If the good times are waiting, the fragrance will never end.
8 Wei Ming Mansion sent loquat leaves to answer in poems
Tang Dynasty: Sikong Shu
The green leaves appear when the basket is tilted, and the overlapping colors are so fresh. It is in the autumn wind, just like before the dawn dew.
9 Breaking through the sand of Huanxi
Tang Dynasty: Mao Wenxi
The light waves of the spring water soaked the green moss, and the red sandalwood bloomed on the loquat island. On a sunny day, the sand owl sleeps peacefully.
10 Went to Jiazhou and passed through Chenggu County to find the room of Zen Master Yong Anchao
Tang Dynasty: Cen Shen
Loquats bloomed all over the temple in winter, and the old monk met each other With cassock. 2. Poems about loquats
"Visiting Zhang Garden in Early Summer"
Era: Song Dynasty Author: Dai Min
The water in the duck pond is shallow and deep, and the weather is ripe for plum blossoms Partly sunny.
The east garden is full of wine, the west garden is drunk, and all the loquats are picked.
"Mountain Loquat"
Era: Tang Dynasty Author: Yuan Zhen
Mountain loquat has flowers like peonies and splashes of blood. In previous years, I traveled through the green mountains, and it was the season of mountain flowers. The beautiful branches are already in full bloom, and the fragrant buds of the reflecting leaves are only half-split.
The red sleeves are tightened to support the body, and the red sleeves are slowly untied and the knot is beginning to break. Clumps of golden threads float in disorder,
Coral flowers have heavy fibrous stems and broken stems. Due to the wind, the pieces of my skirt flew off, making my eyes look hot with the slanting sun.
Yashui is leaning half against the rock, and the clouds are hidden in the mist. The words of the green pearl make him want to surrender,
Han Wu's eyes are piercing his eyes and his mind is fading away. Everyone loves her beautiful appearance, but I don't like her charming and shy face.
No one will listen to what I said to the idlers, but I once said it to Lotte. Yesterday, I came to the mouth of the valley to ask.
By the time we reached the mountain, we had already rested. Zuo descended to Tongzhou ten days late, and said goodbye to Youhua for a year.
Mountain loquat, how could it be too clumsy to stand in the deep mountains? The sky is high and thousands of miles away, it is impossible to see clearly.
The emperor cannot speak clearly in Jiuzhong. The beloved man is drunk under the apricot tree in the garden, and the willow branches on the street are broken when young.
Because your fragrance is a metaphor for the virtuous people of the past, Fengxi sits in the shadow of a powerful family.
"Two Woods"
Era: Song Dynasty Author: Fan Chengda
Loquats used to be my favorite, regardless of their sweetness or sourness.
The remaining cores are wrapped in yellow mud and scattered among the fences.
The spring breeze removes the cuteness, and the plain flowers are like hazelnuts.
A tree grows alone, and the sky is full of mountains.
Last year, I did a small trial of flowers, but Longlong suffered from the cold.
Turn into golden bullets and climb the peach and plum tray together.
Da Jun spreads things among the people and mediates without any difficulty.
How embarrassing is it for an old man to tree trees? He holds up his mirror to look for his beautiful face.
His chin and moustache are long, and he laughs loudly and wears his turban.
"Loquat in Rhyme and Harmony"
Era: Song Dynasty Author: Mei Yaochen
In May, loquats are as yellow as oranges, who would think that lychees are at the same time? .
Jiaming has written a poem about Shanglin, but he hates Hongmei and has no poems.
"Miscellaneous Ode to Fruits in the Garden"
Era: Song Dynasty Author: Lu You
The seeds of non-sour kumquats have just begun to grow, and the seeds of seedless loquats have also grown.
The treasures have been obtained from the secluded garden, and the turbid mash is still poured into the small trough.
"On February 19th, I brought the white wine bass to Zhan Shijun to eat cold loquat leaves"
Era: Song Dynasty Author: Su Shi
The loquats are ripe. Golden beads, mulberry trees, first taste of jade maggots.
For the time being, I borrowed ten cups of weeping lotus, and poured them into five carts of books on an empty stomach.
Sophora bud cake in a bowl with green floating eggs, and anchovy leaf fish in a red dot ice plate.
If you are drunk, full and sleeping well, you will have a true career. The joy of this life lies in Sanyu.
"The Hidden Loquats Left Behind"
Era: Song Dynasty Author: Mei Yaochen
In May, loquats are solid, green and sour in taste.
The macaque is determined to stir up chaos, and it is difficult to cope with the heat.
3. What are the poems about "Loquat"?
1. "Mountain Loquat" by Bai Juyi of the Tang Dynasty
It is a pity to cherish the old age in the deep mountains, but there are wild loquats in the east stream. The trees turn red when the wind blows, and the branches dry out red gauze when the sun rises.
Looking back, the peaches and plums are colorless, and the hibiscus is no longer a flower. Struggle has its roots deep in the rock bottom, and cannot be moved to other people's homes for no reason.
2. "Two Poems on Mountain Loquat Flowers" by Bai Juyi of the Tang Dynasty
At the gate of Sichuan, a mountain of green mountains, there is a red flower tree at the top of the mountain. At the end of spring, I remember that I haven't returned home yet, and the low red color is like a solution to your sorrow.
The leaves are as light as a skirt and the color is light blue, and the flowers are like hibiscus and light in red and pink. If this flower is used to explain the language, it will be against the rules to imprison the censor.
3. "Wei Ming Mansion Sends Loquat Leaves in Poetry" by Sikong Shu of the Tang Dynasty
The green leaves appear in the tilted basket, and the overlapping colors are so fresh. It is in the autumn wind, just like before the dawn dew.
The immortal prescription should be used to treat serious illness, and it should be easy to cure diseases. Quansheng Ganjiao gift, airdrop Xie's chapter.
4. "Inscribed on the Loquat Tree" by Yang Shier of the Tang Dynasty
The precious tree begins to bloom in the cold, and the atmosphere is filled with the autumn moon. If the good times are waiting, the fragrance will never end.
The blue sea breeze is blowing, and the green branches are covered with snow. The anxious scenery is still beautiful, and the spring birds are happy.
5. "Field House" by Du Fu of the Tang Dynasty
The farm house is located in the Qingjiang River, beside the ancient Chaimen Road. The grass is deep and the market is lost, and the ground is far away and the clothes are lazy.
The branches of zelkova and willow are weak, but the branches of loquat tree are fragrant. The sun shines on the cormorants in the west, and their wings are covered with fish beams. 4. Poems related to loquat
1. In Tianping Mountain
Ming Dynasty: Yang Ji
The drizzle wets the neem flowers, and the south wind ripens the loquat trees;
Xu Xing did not remember the depth of the mountain, and the orioles were singing all the way home.
Translation: The drizzle wetted the neem flowers, and the fruits of each loquat tree slowly became ripe under the blowing of the south wind. Walking slowly along the mountain road, I don't know how far it is. The oriole chirping along the road sent me home.
2. Visit Zhangyuan in early summer
Song Dynasty: Dai Fuzhu
The water in the duck pond is shallow and deep, and the weather is half cloudy and sunny for ripe plums.
The east garden is full of wine, the west garden is drunk, and all the loquats are picked.
Translation: The ducks were playing in the shallow or deep water of the pond, the plums were ripe, and the weather was half sunny and half cloudy. In this pleasant weather, I invited some friends to visit the East Garden and then the West Garden with a banquet. The scenery is picturesque, the mood is particularly comfortable, and people are drinking heavily, and some people are already drunk. There are lots of loquat fruits in the garden, hanging from the trees like gold. They are just picked for tasting after drinking.
3. Send the book to Xue Tao in Shuzhong
Tang Dynasty: Wang Jian
The girl’s school book is written by the Wanli Bridge, and she lives behind closed doors in the loquat flower.
There are few talented people nowadays, but it is not as good as leading the spring breeze.
Translation: There lived a very talented geisha by the Wanli Bridge. Her house was surrounded by loquat flowers. Among the loquat flowers, she lived behind closed doors. There are very few women as talented as her today, and even those who can fully appreciate the sublime artistic conception of literature are always a little inferior to her.
4. The river is red and the mountain is home
Song Dynasty: Xin Qiji
A few light gulls came to break the clear green. Wherever there is, there is a pair of birds, so they come to fight for bathing. Reading Li Sao carefully and drinking heavily, looking at Xiuzhu when full is no harm to meat. There is a flying spring, offering pearls every day, and three thousand dendrobiums.
The spring rain is full, and the seedlings are new. The idle days last forever, and the yellow calf sleeps. Look at the clouds and wheat ridges, and the snow piled with silkworm clusters. If you want to be enough, it will be enough now, but when you think it is not enough, you will be enough. He was helped into the East Garden by Ye Lao and Xiang, where the loquats were ripe.
Translation: A few light gulls flew over and disturbed the green and clear water of the lake. There was also a pair of purple mandarin ducks that came from nowhere, and they also deliberately joined in to play in the water, quarreling endlessly. While I read "Li Sao" carefully, I raised a glass and drank deeply. While I was feasting on the green bamboos, I didn't refuse the various meat dishes. There is a waterfall nearby, like a splash of pearls, for me to watch. It keeps pouring, with a total of three thousand dendrobiums every day.
In spring, there is abundant rain, and green seedlings grow from the newly sown grain seeds; in the slack season, the little cattle doze lazily. The wheat in the field is ripe, like endless yellow clouds; the white cocoons in the silkworm house are surrounded by new ones, like piles of white snow.
Hey, if you want to pursue wealth in life, you can already be satisfied with what you have in front of you; if you are not satisfied, then when will the well be full? Seeing that I was idle, several old farmers invited me to the East Garden for a walk, saying that the loquats were ripe.
5. The Poems of Resentful Lang
The Two Han Dynasties: Zhuo Wenjun
After parting one day, the two places were inseparable.
It was only said to be March and April, but who knew it was five or six years ago?
There is no heart to play the lyre, and no eight-line script to pass down.
The nine-link chain is broken in the middle, and the ten-mile long pavilion is about to be penetrated.
Thousands of thoughts, thousands of thoughts, all helpless to complain.
I have endless words to say, and I am bored and leaning on the railing ten times.
Chongjiu climbs high to see the lonely geese. The moon is full in August and mid-autumn, but not round.
In the middle of July, I hold candles and burn incense and ask the sky.
In the dog days of June, everyone shakes fans and I feel chilled.
In May, pomegranates are as red as fire, but bursts of cold rain water the flowers.
In April, the loquats are not yet yellow, and I want to look in the mirror and feel confused.
In a hurry, the peach blossoms in March turn with the water.
The kite string is broken in February.
Hey, Lang, Lang, I hope that in the next life, you will be a girl and I will be a boy.
Translation: Ever since we separated, the difference in mentality between the two of us is really big. At that time, we only said that we would meet in three or four months. Who would have thought that it would be five or six years now. I'm not in the mood to play the seven-stringed guqin, and I don't want to send letters. The delicate jade ring is broken, and I am waiting for you in the pavilion until my eyes are full. Even if I have a hundred thoughts about you and a thousand concerns about you, I can only blame you helplessly.
There are thousands of words in my heart that I can’t finish, but without you around I’m bored and leaning on the railings in vain. I saw solitary wild geese while climbing during the Double Ninth Festival, and we were not reunited when the moon was full during the Mid-Autumn Festival. In the middle of July, I held a candle and burned incense to ask the sky. The dog days of June were so hot and people were shaking fans, but my heart was cold.
In May, the pomegranate flowers bloomed as red as fire, but they were hit by bursts of cold rain. The loquats in April are not yet ripe, and I am looking in the mirror upset. Spring is rushing around, and the peach blossoms in March are falling gracefully with the water. The kite in February has its string broken, and it is so pitiful that it is drifting and helpless. Alas, my husband, I wish you could be my concubine and I could be my husband in the next life. 5. What are the verses praising "loquat"?
The verses praising loquat are:
1. The drizzle wets the neem flowers, and the south wind ripens the loquat trees.
2. The east garden is full of wine, the west garden is drunk, and all the loquats are picked.
3. He was helped into the East Garden by Ye Lao and Xiang, where the loquats were ripe.
4. A girl’s school studies by the Wanli Bridge, and lives behind closed doors in the loquat flower.
5. In April, before the loquats turn yellow, I want to look in the mirror and feel confused.
The specific translation is as follows:
1. The drizzle wets the neem flowers, and the south wind makes the loquat trees ripe.
The drizzle wetted the neem flowers, and the fruits of each loquat tree slowly became ripe under the blowing of the south wind.
2. The east garden is full of wine, the west garden is drunk, and all the loquats are picked.
In this pleasant weather, I invited some friends to have a banquet and visited the East Garden and the West Garden. The scenery is picturesque, the mood is particularly comfortable, and people are drinking heavily, and some people are already drunk. There are lots of loquat fruits in the garden, hanging from the trees like gold. They are just picked for tasting after drinking.
3. He was helped into the East Garden by Ye Lao and Xiang, where the loquats were ripe.
Seeing that I was idle, several old farmers invited me to the East Garden for a walk, saying that the loquats were ripe.
4. A girl’s school studies by the Wanli Bridge, and lives behind closed doors in the loquat flower.
There lived a very talented geisha by the Wanli Bridge. Her house was surrounded by loquat flowers. Among the loquat flowers, she lived behind closed doors.
5. In April, before the loquats turn yellow, I want to look in the mirror and feel confused.
The loquats in April are not yet ripe, and I am upset in front of the mirror. 6. Poems and allusions about loquat (urgent
There seem to be not many wonderful poems about loquat.
Su Dongpo "The guests came with tea but nothing was left, but they still brought oranges and bayberries." "Sour". Someone asked him: "What kind of fruit is Loquat?" He said, "It is loquat." Later, some books also said, "Loquat, also known as Loquat." I think this was probably "taken for granted" by Scholar Su. Because, in Sima Xiangru's "Shanglin Fu", it is said that "Lu oranges are ripe in summer, yellow sweet oranges are ripe, loquats are persimmons, and Tingnai magnolia bark" are stated side by side. It can be seen that Lu oranges are Lu oranges and loquats are. Loquat cannot be equated. Li Shizhen said: "The commentator in "Selected Works" mistakenly regarded loquat as Luju.
Yang Wanli wrote a poem about loquat: "Big. The leaves are tall and long, and one tip can fill the plate. The lychees are many and the seeds are not sour. The leaves are heavy in the rain, and the pulp is cold in the teeth. "If you are here now, don't send me to be a garden official." , the description of the characteristics of loquat is quite accurate, but it is not poetic. Although Confucius said that reading poetry can help you learn more about the names of birds, animals and plants, but poetry is not a plant textbook after all. Guo Moruo wrote "A Hundred Flowers Bloom", which was a failure. For example. Yang Wanli's loquat poem seemed to be the first of Guo's poems. As for the last two sentences, I don't know what he said. Although Sima Xiangru wrote about loquat in "Shanglin Fu", he He didn't appear to be salivating, and there was no record of stealing peaches like Sun Monkey. What does it matter whether he is a garden official or not?
There is also a limerick about loquats, saying that someone gave loquats to others. , the attached letter said: I sent two baskets of pipa and so on. The person who received the gift then wrote a poem: "The loquat is not the pipa, but it was because of poor literacy back then. If the pipa can bear fruit, the flutes will bloom all over the city." Although the poem is playful. , but it’s not pleasant to write poems while eating loquats sent by others. There are so many Chinese characters, and it’s difficult to write a poem even if you make two mistakes. , such poems can be endless. I remember it was in the early 1930s, Liu Bannong was the marking officer for the Peking University entrance examination. Because the candidates made a few typos, he became very popular and wrote several miscellaneous poems for marking. The examinee sneered greatly.
In one of the poems, because a student wrote "study abroad" instead of "study abroad", Mr. Liu said: "Mr. has committed a heinous crime and is punished to go to the West to study abroad. It should be nine degrees plus one, and the gluten will make up a pot of oil." Lu Xun was very dissatisfied and wrote the article "After "Feeling Old" (Part 2)", thinking that what was ridiculous was not the middle school students who had just graduated, but the professors who used it as a laughing stock to ridicule. The person who sent the loquats was probably not a middle school student. He was not very literate, maybe because he had no money to study, or maybe there were other reasons. On the other hand, those who think they are high-ranking officials and have great abilities, who make a fool of themselves with their speeches everywhere and make a lot of mistakes, have a face thicker than the city wall. You might as well take a few jabs at them, but few people will ridicule them. 7. What are the poems about "loquat" written by Su Shi?
"On February 19th, I brought the white wine bass to Zhan Shijun to eat the loquat leaves coldly." Su Shi's loquats are ripe and the golden beads are shining, and the mulberry leaves are beginning to fall. Taste the jade maggots.
For the time being, I borrowed ten cups of weeping lotus and poured them into five cartloads of books on an empty stomach. Sophora bud cake in a bowl with green floating eggs, and anchovy leaf fish in an ice plate with red dots.
If you are drunk, full and sleeping well, you will have a true career. The joy of this life lies in Sanyu. Creation background: This poem comes from "The Complete Poems of Su Shi·Volume 23".
When he wrote this poem, Su Shi was nearly 60 years old and was demoted to the deputy envoy of the Yuanning Army and resettled in Huizhou (now Huiyang, Guangdong). Su Shi galloped day and night, all the way to the demolition office, and was warmly welcomed by the people of Lingnan.
He took out the gold rewarded by the emperor and donated it to dredge the West Lake and build a long embankment. "Locust locust leaf cold food" is a traditional seasonal cold food in ancient China. According to records, it first started in the Tang Dynasty. The tender leaves of Sophora japonica were pounded into juice and mixed with noodles. They were cut into shapes such as cakes, strips, and shreds. They were boiled and then served It is stored cold in an ice cellar or soaked in a well.
Su Shi (1037-1101), a writer, calligrapher and painter in the Northern Song Dynasty. His courtesy name was Zizhan, also known as Hezhong, also known as Dasu, and his nickname was Dongpo Jushi.
A native of Meishan, Meizhou (now part of Sichuan). Together with his father Su Xun and his younger brother Su Zhe, they are collectively known as Sansu.
He is a versatile person in literature and art. His writing is unbridled, clear and fluent. Together with Ouyang Xiu, he is called Ou Su, and he is one of the eight great masters of the Tang and Song Dynasties. His poems are fresh and vigorous, good at using exaggerated metaphors, and has a unique style in artistic expression. Together with Huang Tingjian, he is called Su Huang. He was a bold and unrestrained school and had great influence on future generations. Together with Xin Qiji, he was called Su Xin. He was good at calligraphy in running script and regular script. He was able to create his own ideas. His brushwork was rich and ups and downs, and he had an innocent taste. Together with Huang Tingjian, Mi Fu and Cai Xiang, he was called the Fourth Song Dynasty. He is a scholar of painting and literature, he likes to paint dead trees and strange rocks, and he advocates spiritual resemblance in painting.
He is the author of "The Complete Works of Su Dongpo" and "Su Dongpo Yuefu".