The translation is: The clouds are as bright as clouds, and the auspicious air is full of auspiciousness. The sun and moon shine brightly and brilliantly.
The source is "Qing Yun Ge". "Qing Yun Ge" is a poem from ancient times. It is said that when Emperor Shun, who retired after his success, gave his Zen throne to Dayu, who had accomplished great feats in controlling floods, talented people, hundreds of officials and Emperor Shun sang "Qingyun Song" together. The poem depicts an image of the Qingming Dynasty with good government and people, and expresses the ancient ancestors' admiration for virtue and the political ideal of saints governing the country. This poem was designated as the national anthem in the early years of the Republic of China and the period of the Beiyang Warlords.
This sentence is also the origin of the name of Fudan University.
This also talks about the historical origins of Fudan University.
Mr. Ma Xiangbo, the founder of Fudan, previously founded Aurora College (the first national university in modern China). However, in the spring of the 31st year of Guangxu, the Jesuits wanted to turn China into a missionary school. On the pretext of allowing Ma Xiangbo to "recuperate" from illness, they appointed the French priest Nan Congzhou (Perrin) as the chief teacher. They changed the school's policy and established new regulations, causing an uproar among the students. , took off the school badge, and all dropped out of school. When Ma Xiangbo saw the signature book of dropped-out students, he burst into tears and decided to stand on the side of the students. With the support of celebrities such as Zhang Jian, Yan Fu and Yuan Xitao, he planned to build a separate Fudan Public School (now Fudan University) in Jiangwan. Fudan Public School became the first institution of higher learning independently founded by the Chinese.
Therefore, it can be said that the word "Fudan" not only comes from the sentence "the sun and the moon shine brightly, the day is full of glory", but also has the meaning of "recovering the original school", which placed the hope of Chinese intellectuals at that time to run their own schools and become a powerful country in education. . To further extend, it means "aiming to constantly strive for self-improvement."
Those who care about this sentence are few because of Qing Yunge, and many covet Fudan University. Could it be that my brother is interested in Fudan University? I wish you success in advance!
In addition, there is a typo, the original text is: Qingyun is rotten and untidy. The sun and the moon shine brightly, and the sun shines brightly.