Current location - Quotes Website - Signature design - Japanese certificate translation and format
Japanese certificate translation and format

Literal translation:

xx観光会社の, a group of 21 VIP guests, Chinese culture 体験 (all contact and understanding are possible) することをpurpose とし, free will の Principle of the basics, △△コースを added to the basics. Material gold is ¥/person.

The above proof is true.

サイン:

Free translation:

xx観光会社の21人の客様(VIP)の、中国文化をさらに体験するご要看に対応いたし ますので, ご我との相问の上, △△コースをadd いたします. The additional fee is ¥/person.

The above proof is true.

ごSignature:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~< /p>

The following version is recommended. In principle, certificates do not require honorifics and should be written in written (simplified Chinese). But this is an agreement between you and the guest. If you want to show it to the designated guest, you must use honorifics.

By the way, what travel agency does the poster belong to? If you have to write materials to add attractions, can tour guides still make money? . . ?

In addition, if the customer signs this, they may be asked to show a receipt when paying.