In the Chinese version, it is said that the mainland dubs the moon, and the heroine, the beautiful girl warrior, is still called the beautiful girl warrior, and after transformation, she is called the beautiful girl warrior. In the dubbing version of Taiwan Province Province, the heroine, the beautiful girl warrior, is named Lin Xiaotu, and after transformation, she is called Moonlight Fairy with the slogan Moonlight Fairy. Give me strength and transform into classic lines: sailor suit of love and justice, beautiful girl warrior, moonlight fairy, I will punish you instead of the moon or I will destroy you instead of the moon! I can't seem to find the Taiwan Province version. I have, but only the first 12 episodes.
If it is the original Japanese dubbing version, it doesn't matter how the classic lines are translated, at least they all sound the same.
This is a classic line dubbed in the original Japanese, translated as, I punish you in the name of the moon.
/playlist/id6350899.html
Dancheng Experimental Primary School 17: 40, pick up students in the designated area at the south gate of the school. Dancheng No.3