Dude, it's not crazy. A long time ago, foreign Han businessmen were always "buddies" in Mongolia. Dude. "The Mongols were amused, so they also learned to use this word to address foreign Han people. But the pronunciation is not accurate, and it has become a pronunciation similar to "Hu Jia". Because Mongolians traditionally despise business, they are often deceived by some shrewd and even greedy businessmen (until recently, I saw with my own eyes that people in the past boasted about the merits of exchanging a box of matches for a Mongolian sheep), and some guys have dirty hands and feet. Slowly, this neutral word, which was originally a joke, became a derogatory term to refer to those Han people with despicable character. Therefore, the word buddy in China has a long history, and the derogatory term was later formed.