Current location - Quotes Website - Team slogan - Is the English name of wax gourd in QQ farm wax gourd?
Is the English name of wax gourd in QQ farm wax gourd?
"Winter melon" has many English expressions.

Like wax gourd, wax gourd [Gao De]

Even literally translated from Chinese, such as white gourd and fuzzy melon.

For foreigners, more people will use the expression of wax gourd to know what it is.

As for "melon", English sometimes uses gourd and sometimes melon (like watermelon).

What's going on here?

In fact, melon is also a member of Cucurbitaceae. Both have thick skins, and the seeds are concentrated in the center.

The biggest difference is their use.

If it is mainly used as a vegetable, such as bitter gourd, the word gourd will be used more.

And if you eat it as a fruit, you will use the word melon.

So ~ the identity of wax gourd is "awkward"

Because it is sometimes used as a vegetable, I like to cook winter melon soup.

But it will be made into drinks, and then it will be treated as fruit.

So its English name is both gourd and melon.

But I stress again that telling foreigners about wax gourd will make them more conceptual. )

As for "winter melon tea", it is not entirely correct to call it winter melon tea.

Because there is no tea in it.

A more correct statement is (sweetened) wax gourd drink.

If you want to introduce winter melon tea to foreigners, you can say: it is a (sweet) winter melon drink.