Secondly, something like "golden key" ... is actually a bit ridiculous in Chinese. ...
Finally, if you want a normal free translation, not only is your Japanese level passable. ...
1 Heart, Beauty, Speech, Leaf, Ding Ning, Vibration, Dance, Olympics and Environment.
Well, I translated the first article conveniently, but it still feels wrong. After all, it doesn't match at all, especially the last sentence-how is the subject-predicate-object relationship of these things integrated? If you make a slogan, slogan and other feelings, I am afraid it will only make people laugh. But at least my translation is fluent.
Remind the landlord to pay attention to distinguish-I can't figure out how the landlord can distinguish ... If it is necessary for work, advise the landlord not to find the answer on Baidu Know, and honestly go to the university to find a Japanese teacher, at least at the professor level, otherwise the translation obtained by the landlord will be a joke.