PIL: Beijing approach, engine 3 partially disintegrated, requesting to return to landing.
CTL:CCA 98 1 Turn right to QU, and go straight on the ILP approach runway 36R.
PIL: Turn right to Qu, runway 36R.
PIL:CCA 98 1 We have another problem. The hydraulic pressure is dropping rapidly. We will check the landing gear down and call you back.
CTL:CCA 98 1 Roger that.
PIL:CCA 98 1 We only have one green, we have lost the main landing gear, and we will try to expand it manually.
CTL:CCA 98 1 Roger that.
PIL: CCA can't slow down. We have to land on the belly and request runway foam and dumping instructions.
CTL:CCA 98 1 Climb and maintain 4800 meters to YV, start leveling after YV heading 350, 160 degrees to YV to complete CCA 98 1.
In this conversation, the pilot reported to the ground that the aircraft engine was out of order and asked crash landing. Pilot: Beijing approach, Air China 98 1, three faults, request to return to the field for landing. Tube: air China 98 1, turn right and fly, runway 36, blind descent and direct approach. Pilot: Turn right to Qu, runway 36, Air China 98 1. Pilot: Air China 98 1 One more question. The hydraulic pressure drops sharply. Check the landing gear and call you back. Tube: Air China 98 1, Roger that. Pilot: 98 1 We only have one green light. We lost the landing gear. Try the manual operation again. Tube: 98 1, Roger that. Pilot: Air China 98 1 couldn't shake down, so it had to land on its belly. Please spread foam and oil discharge instructions along the runway. Pipeline: climb 4800 meters, keep it to YV, drain oil at YV350, and then reach YV 160, and Air China 98 1. When translating this paragraph, the translator must fully understand the possible measures taken when the plane makes a forced landing, master the required English vocabulary, listen carefully to the main points of the conversation between the flight attendant and the pilot, and guide the plane to land safely. In addition, civil aviation is a special industry, involving many industries and departments, such as: aircraft driving, aircraft maintenance, flight equipment procurement and maintenance, ground navigation, airport management, transportation, fuel, border inspection, customs and other departments and fields. The aircraft itself involves almost all kinds of disciplines, such as hydraulic system, air conditioning and pressurization system, jet engine system, navigation system, meteorology, radio communication, fire prevention system, global positioning system, radar, electronics, fuel and flight safety. This feature determines the extensive scope of flight English translation. Flight English translation must have some knowledge of all the above departments and disciplines in order to be competent for this job. Finally, people involved in civil aviation come from all over the world, different nationalities, different beliefs, different ages and different sexes. In most cases, due to the differences of occasions, time, place, speaker's language style, speech speed, accent and other factors, there are often many unpredictable and unpredictable situations in the translation process. Translators will also be influenced by their own internal factors such as personality, morality, temperament and will. The working environment of flight translation is often in the plane. Long-term flight and the change of jet lag can easily lead to poor rest, fatigue, listlessness and so on. There are many external factors that will affect the translator's level. For example, some foreign coaches will also influence the translator's translation level by talking too much and explaining at length. Therefore, flight translation should not only have a profound knowledge of English language and civil aviation, but also be familiar with the cultural traditions, national habits and language characteristics of various countries, and also have a good mother tongue, clear articulation, loud voice, quick response, strong memory and good psychological quality. It can be said that civil aviation flight English translation is a comprehensive investigation of the translator's language, various knowledge and comprehensive ability.
3. English translation skills of civil aviation pilots
Civil aviation flight English translation is both a technology and an art, in order to better complete the translation task, in Japan.
For example, now that the plane is ready to take off, translation can predict the language to be used when the plane takes off and make preparations. Please look at the following dialogue:
PIL: Beijing Tower, Air China 10 1 approach holding runway 36 1.
CTL: Hold short CCA 10 1.
Pil: CCA101MD-11in sight.
CTL: CCA 10 1, landing MD- 1 1, then wait in line.
PIL: I see. After waiting in line at MD- 1 1
PIL: get ready to take off.
CTL: CCA 10 1 After taking off, climb to1500m along the runway direction, then turn left to CU, and the ground wind is 330 degrees 8m/s, so you can take off.
PIL: climb to 500 meters and then turn left to CU. You can take off.
Cancel, say again, cancel the takeoff, and the vehicle crosses the runway.
PIL: hold CCA 10 1.
Air traffic: CCA 10 1 cleared for takeoff, report air traffic.
PIL: rolling CCA 10 1
CTL: CCA 10 1 contract departure 129.0, good day.
PIL: 129.0, good day CCA 10 1
This is a conversation between the crew and the air traffic controller before the plane takes off. It is completely possible to predict what will happen before the plane takes off and know what will happen.