Current location - Quotes Website - Excellent quotations - Ask someone with a better understanding of European culture: In Shakespeare's Julius Caesar, there are several interpretations of what Caesar said before his death: "Et tu, brute?"
Ask someone with a better understanding of European culture: In Shakespeare's Julius Caesar, there are several interpretations of what Caesar said before his death: "Et tu, brute?"

(Camuccini) "Et tu, Brute?" is a Latin famous saying. It is generally considered by later generations to be the last words spoken by Gaius Julius Caesar, the consul and dictator of the late Roman Republic, before his death. The Chinese translation is generally "Are you there, Brutus?" or "You also have a share, Brutus?". This sentence is widely used in Western literature to summarize betrayal.

On March 15, 44 BC (also known as "Patricide Day", Latin: Idus Martiae), Caesar was assassinated by a group of Roman senators who opposed the monarchy. Including his favorite assistant, best friend and adopted son - Marcus Junius Brutus (Marcus Junius Brutus). When Caesar finally found Brutus also pouncing on him with a dagger, he desperately After uttering these last words, he gave up resistance, was stabbed 23 times, and died at the foot of Pompey's statue.

No one really knows what Caesar’s last words were, and their contents have always been a subject of endless debate among many scholars and historians. One of the most famous versions is "Et tu, Brute?" - the last line of the Caesar character in William Shakespeare's work "Julius Caesar", "Et tu, Brute? Then" fall, Caesar” (And you, Brutus? Then fall, Caesar!). Among them, Shakespeare's writing of the play deliberately retained the original Latin sentence, making the play more real and shocking. Shakespeare's version is obviously based on the records of the ancient Roman historian Suetonius: Caesar's last words were spoken in Greek "κα? σ? τ?κνον;" (transliterated as "Kai su, teknon?" , Chinese means "Is there still you, my son?" or translated as "My son, is there also you?"). However, the records of the Greek historian Plutarch claimed that Caesar did not say a word before his death. When he saw that Brutus was also one of the conspirators, he raised the sleeves of his robe in front of his face (to cover his face). own eyes).

Marcus Brutus, in some other language versions, is more of a Latinized version of Sutonnes' version - that is, "tu quoque, fili mi?" This version was also recorded in De Viris Illustribus, an 18th-century Roman historical work, and for a long time was the standard original version used by Latin students.

Other views

This sentence is generally considered to be a manifestation of Caesar's shock after discovering Brutus's betrayal. However, recently some people believe that this intermittent sentence is actually a sentence from Caesar. threaten. Caesar is thought to have adapted Greek grammar, much of which was adopted by the Romans as proverbs. The complete sentence would have been "You boys, I'll give you a taste of power," because all Caesar had to do was give Brutus a hint of the tragic suicide for which he would later be responsible.

Not good enough?