The homesickness in those poems
People say that the setting sun is the end of the world, but I can’t see my home even if I look to the end of the world.
——Li Gou's "Homesickness"
[Translation]
People say that the place where the sun sets is the end of the sky, but when you look at the end of the sky, There is no trace of my hometown in sight.
Mo Dao goes back as soon as spring comes. Although Jiangnan is a good place, it is a foreign country.
——Wang Gong's "Spring Wild Geese"
[Translation]
Don't blame the wild geese for heading north as soon as spring comes, just because although the south of the Yangtze River is good, after all This is a foreign land!
Even if there is a month in a foreign land, it is not worth a lamp at home.
——Li Haiguan's "Qilu Lamp"
[Translation]
In a foreign country, no matter how round the moon is and how good it is over there, it can't compare to the beauty of home. A street lamp.
The dew is white tonight, and the moon is bright in my hometown.
——Du Fu "Remembering My Brother-in-law on a Moonlit Night"
[Translation]
Tonight has entered the Bailu solar term, and the moon is still the brightest in my hometown.
Being a stranger in a foreign land, I miss my family even more during the festive season.
——Wang Wei "Remembering Shandong Brothers on September 9th"
[Translation]
A man wanders alone in a foreign country as a stranger, and every festival I miss my relatives far away even more.