Current location - Quotes Website - Excellent quotations - What are the poems about the Red Revolution?
What are the poems about the Red Revolution?

1. Qingpingle·Liupanshan

The source of the work is "Selected Works of Mao Zedong"? Author? Mao Zedong

The sky is high and the clouds are pale, and the geese flying south can be seen.

If you don’t reach the Great Wall, you are not a true man. You only need to travel 20,000 yuan.

On the peak of Liupan Mountain, red flags roll in the west wind.

If you have a long tassel in your hand today, when will you bind the blue dragon?

Vernacular translation:

The sky is high and white clouds are clear, and the geese flying south have already reached the horizon. You are definitely not a hero if you don't reach the Great Wall pass. After all, you have already traveled 20,000 miles. The peak of Liupan Mountain is tall and straight, and the strong west wind blows the red flag. Now that the revolutionary armed forces are under the leadership of the Communist Party, when will the Kuomintang reactionaries be defeated?

2. Qilu·To Shaoshan

Modern and Modern Times: Mao Zedong

Farewell to the dream vaguely cursed the death of Sichuan, the hometown thirty-two years ago.

The red flag rolls up the serf's halberd, and the black hand hangs the overlord's whip.

For those who have great ambitions to make sacrifices, they dare to make the sun and moon change the sky.

I like to see thousands of waves of rice paddies, and heroes everywhere are setting off the sunset smoke.

Vernacular translation:

Many dreams curse the passage of time after parting. Thirty-two years have passed since I left you, my hometown. The red flags waved the peasants' arms, while the enemies held high the overlord's whip.

Too much ambition leads to sacrifices, but I dare to turn the world upside down and give it a new look. It’s great to see the vast fields of crops rolling in like waves, and the heroic farmers returning from work in the dusk.

Extended information:

Qilu·To Shaoshan

Appreciation of Works

This Qilu describes Mao Zedong’s return to Shaoshan after an absence of 32 years The true feelings of my hometown. By reviewing the history of the Shaoshan people's revolution and describing the bumper harvest achieved by the people's commune members through enthusiastic labor, it praised the arduous fighting spirit of the revolutionary people, praised the Chinese people's fighting style, and clearly reflected Mao Zedong's lofty ideological realm. . ?

"A farewell dream vaguely curses Chuanchuan, my hometown thirty-two years ago." Chuanchuan is a translation of Confucius' words, which refers to the past sun and moon. "The Analects of Confucius·Zihan": Zihan said in Sichuan: "The deceased is like a man, and he does not give up day and night!" This means that since leaving Shaoshan, in that cursed old society, he has been busy working for the revolution, but the folks in Shaoshan have been Suffering endless disasters, the white terror of the Kuomintang reactionaries shrouded the sky over Shaoshan.

The blood of countless revolutionary martyrs was sprinkled on the ground of Shaoshan, but the people of Shaoshan did not surrender. They fought with the reactionaries. We fought a resolute and uncompromising struggle and ushered in a new era of socialism under the leadership of the Communist Party of China. When I returned to Shaoshan, the scene I saw was completely different from before.